Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Келли даже знала, какая именно надпись.
— Где вы договорились встретиться? — Женский голос звучал сухо и уверенно.
Марианна Норт, редактор Дианы Мейси, не умела говорить иначе.
— Мы собирались пообедать у меня дома, но… — Келли покачала головой. — Диана так и не пришла.
— У вас дома в Нью-Йорке?
— Да, в Нью-Йорке.
Келли нервно накрутила прядь волос на палец. Хорошо, что нельзя определить местоположение телефона, иначе вся ее история пошла бы псу под хвост. Кажется, Диана в Лос-Анджелесе. А может, и нет.
Все! Хватит колебаться!
— Слушайте, проверьте все, что я вам только что сказала. Хуже не будет.
Повесив трубку, Келли спрятала лицо в ладонях. Провал… Полный провал.
Было уже почти два часа дня, серого, безликого дня. Вчера она планировала почитать методическую литературу, но в итоге пришлось потратить все время на звонки. Номер Дианы Мейси в телефонных книгах не значился. Дозвониться до редактора Дианы не представлялось возможным: занято, занято, никто не подходит, снова занято. Келли оставляла сообщения и перезванивала — опять и опять.
К счастью, автоответчик Марианна Норт все-таки прослушивала.
На тумбочке у кровати лежали давешние часы. Келли взяла сверкающий браслет и повертела его в руках. На оборотной стороне выбиты цифры: один, один, два, ноль. Чуть ниже стоял еще какой-то номер. Тот же номер, что и на гарантийном талоне у владельца. Но ведь еще не факт, что часы принадлежат Диане. Келли провела рукой по лицу, словно пытаясь отогнать неуклонно растущую тревогу.
Она не ела с самого утра, и голод уже давал о себе знать. Со стен на нее смотрели до мелочей знакомые фотографии. Анна на пляже, Анна в Диснейленде. Здесь девочке только что исполнилось шесть. Анна на санках… Келли покачала головой: как много снимков. Каждый снимок — маленькое доказательство. Доказательство самой себе. Мы — обычная семья. Мы были здесь. И здесь, и здесь.
Она вошла на кухню, открыла холодильник и замерла, разглядывая полупустые полки. Надо бы что-нибудь приготовить, занять руки кастрюлями и ложками, а мысли — мерами соли и муки. Хорошо бы, да времени нет, Келли вздохнула и принялась сооружать бутерброд.
Налив себе молока, села за стол. Сегодня все шло наперекосяк. Кухня — ее кухня! — такая уютная и привычная, обнаружила скрытые доселе от глаз угрозы. Нож в мойке, острая вилка, газовый вентиль — бесшумный и смертоносный… Прав был Рик, Келли только теперь это поняла. Рик был прав. Кухня действительно опасное место.
Помощник шерифа Тим О'Хара неторопливо съехал с парома на остров Блю-Пик. Жаль, что не успел переодеться. Тим хотел выглядеть посолиднее, а в джинсах и старом свитере он смахивал на зеленого мальчишку, отчего, кстати, очень страдал.
На острове он не был с прошлого лета и теперь поражался неприглядности местного пейзажа. Летом сюда приезжали туристы, было весело, шумно, ну а ранней весной… Казалось, в палитре природы остался один серый цвет. В городе — призраке и то веселее.
В прошлом году Тима назначили помощником шерифа. Конечно, работы не много, но все же. О'Хара следил за порядком на улицах и как-то раз арестовал мальчишку, который вскрывал почтовые ящики. Местные не упускали случая поиздеваться над Тимом. В глаза и за спиной его звали исключительно мистер Коломбо. Сам он над этим прозвищем тоже подсмеивался, хотя в глубине души затаил обиду. Да, ему всего двадцать три года, но хоть толику уважения он ведь заслужил!
О'Хара терпеливо сносил издевки и мечтал о настоящем деле. О первом настоящем расследовании.
Звонок сержанта пришелся очень некстати. Тим как раз хотел заехать за своей невестой, погулять немного по набережной, а потом поужинать с родителями Молли.
— Надо проверить звонок с Блю-Пик. Какая-то женщина пропала без вести. Я бы послал Барретта, — извиняющимся голосом добавил сержант, — да он острова совсем не знает.
— Ничего страшного, — поморщился О'Хара. — Сяду на следующий паром.
Пропала без вести. Интересно…
Тим вытащил чистый блокнот, открыл его на первой странице и написал в левом верхнем углу крупную цифру один. Если блокнот потребуется представить в суде, то нумерация будет служить доказательством подлинности информации.
— Пропавшую зовут Диана Мейси. Рука О'Хары дрогнула.
— Шутишь?
— Вовсе нет. Ты что, ее знаешь?
— Да как сказать… — Тим запнулся. Действительно, как сказать? — Она писательница, автор книги о Стивене Гейдже — том серийном убийце.
— Я в курсе, кто такой Стивен Гейдж, — отрезал сержант. — Так ты знаком с этой… Мейси?
— Не то чтобы знаком. Я заходил к ней прошлым летом, когда она приезжала к родителям. У них большой дом на северном мысе.
— Да, я слышал… — согласился сержант. — Так вот: нам позвонили из Нью-Йорка. Эта… как ее… Марианна Норт, издатель Мейси. Не может с ней связаться. Скорее всего, все в порядке, но на всякий случай проверь.
На всякий случай…
О'Хара свернул на парковку. Сегодня определенно его день. Дом Дианы Мейси стоял чуть дальше по дороге, виден он был уже со стоянки. Дом странный. Прадед Дианы выстроил его еще сто лет назад.
Прошлым летом Тим ходил в местный исторический музей — читал о богатых семьях из Бостона, которые ставили летние дома на побережье. Те первопроходцы ценили простые удовольствия: танцы, пикники, парусный спорт… Дети унаследовали увлечения родителей. Одним летним месяцем дело уже не обходилось.
Теперь на острове жизнь кипела круглый год. Но почему сюда приехала Диана Мейси?
К дому вели широкие гранитные ступеньки. По бокам дорожки росли сосны. На крыше тускло поблескивала черепица. Неожиданный порыв теплого ветра прошелестел в ветвях деревьев.
Подойдя к задней двери, О'Хара громко постучал, немного выждал и постучал снова. Ответа не последовало. Тим обогнул дом и приблизился к парадному входу. За гранитом ступенек начиналась лужайка. В мае взойдет молодая трава, и земля окрасится в нежно-зеленый цвет. Пока же глаз смущали грязновато-бурые кочки.
На крыльце стояло деревянное кресло-качалка, рядом на столике белела керамическая пепельница с мятыми окурками.
Тим опять постучал, потом толкнул дверь, — она открылась.
— Мисс Мейси? Вы дома?
Просторная прихожая. Слева наверх уходила лестница. Впереди — через холл — виднелась закрытая дверь.
— Вы дома? — громко повторил Тим. — Диана?
В доме было темнее, чем снаружи. Полицейский нащупал на стене выключатель. Зажегся пыльный светильник.
О'Хара поморщился: откуда-то сочился слабый запах гниения. Мужчина двинулся к закрытой двери. Запах усилился. Рука Тима невольно потянулась к кобуре. Может, позвонить начальству? Нет, не стоит. А вдруг тревога ложная? Вот тогда ему жизнь медом не покажется. Однажды Тим уже прокололся… Спокойно, О'Хара, спокойно.