Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лорд Грай, — виконт мгновенно оценил перспективы, — вам ведь понадобятся испытания? И патент? Могу я предложить вам свою помощь с оформлением документов, а также свой экипаж для демонстрации возможностей нового материала?
Королевский маг моментально унял свой детский восторг, прищурился и уточнил:
— Оформление бумаг с долей леди Софии?
— Несомненно! — заверил старика Мейфэр. — Во сколько процентов вы оцените знания леди?
Маг прищурился:
— Леди, несомненно, подтолкнула прогресс. И новые шины для вашего экипажа — лишь первая ласточка. Я полагаю, предприятие по изменению природного каучука станет весьма прибыльным… Только ради моей прекрасной гостьи… — старик лукаво подмигнул виконту и поцеловал Соне руку, — пополам!
— Благодарю, лорд Грай! — девушка поблагодарила хозяина дома кивком. — Я полагаю, что, как только мы уточним формулу жидкой резины, вы будете поражены возможностями ее применения. Но давайте сохраним секрет до получения патента!
Обсуждение перешло в деловую сферу, и Соня с сожалением узнала, что леди не могут самостоятельно владеть предприятиями, деньгами или землей. Да, на бумаге семья выделяет им содержание и приданое, но деньги практически никогда не попадают в руки благородной дамы, пока живы ее отец, муж или опекун. Вот вдова или сирота — те могут распоряжаться собой и деньгами, и то сирота только после достижения двадцати пяти лет.
В остальном дела ведут мужчины. Однако София пока не подданная Короны. Она не замужем, здесь нет ее родителей. И как же быть?
— Вариантов два, — проскрипела из своего кресла леди Изабелла, — предложить моему племяннику стать опекуном девочки, но тогда он узнает о вашем новом предприятии и, скорее всего, не захочет выпускать его из рук. Патент выкупит Корона за смешные деньги, а девочке надо на что-то жить…
— Вы правы, леди Берли, — склонил седую голову королевский маг, — не хочу сказать плохого о нашем короле, но он несколько… прижимист.
— Второй вариант? — нетерпеливо сказала София. Ее явно огорчило ограничение самостоятельности.
— Оформить бумаги на Мейфэра, как на вашего представителя и будущего мужа. Не думаю, что он станет ограничивать вас в средствах.
Соня бросила на мужчину короткий взгляд и глубоко вздохнула:
— А если меня не устраивают оба варианта?
— Тогда остается один, — развела руками леди Берли, — выйти замуж и быстро овдоветь!
Теперь нахмурились мужчины.
— Что ж, — вздохнула Софья, — вариантов мало. Виконт, я буду полагаться на вашу порядочность. Дарить патент дуракам, которые растащат доход по своим норам, я не собираюсь. Деньги должны работать и вкладываться в новые предприятия.
Мейфэр коротко поклонился, стараясь не показать, как он оскорблен. Впрочем, что можно ждать от иномирянки, имеющей образование и работу? Разве она может оценить совесть и честь бриванского лорда?
— Не ершись, мальчик! — леди Изабелла встала с кресла и подошла ближе, пользуясь тем, что София и лорд Грай склонились над бумагами. — Юная леди всю жизнь полагалась только на себя. Пойми и прими это. У тебя появился шанс доказать, что с тобой жизнь этой испуганной птички станет лучше, чем без тебя!
Мейфэр вздохнул и медленно расслабил плечи:
— Благодарю за подсказку, леди Берли!
Старушка похлопала виконта по плечу и отошла.
Справившись с гневом, Джеймс отодвинул чашку с остывшим чаем и быстро набросал записку своему поверенному. Пусть пришлет образцы контракта и подготовит заявку в патентный комитет. Дело не быстрое. Как раз и формулу доработать успеют.
Весь уик-энд маг и леди София провели в лаборатории, выбираясь только на завтрак, обед и ужин. И то, если бы не леди Изабелла, они, пожалуй, сидели бы над колбами и ретортами с рассвета до глубокой ночи, забывая про еду, сон и отдых. К счастью, леди Берли было скучно есть одной, и она всеми правдами и неправдами вытаскивала экспериментаторов к столу.
Виконт приезжал на ужин. Его служебные обязанности сократились по распоряжению короля, но совсем отказаться от них не было никакой возможности. При Дворе ждали королевские посольства Скандии и Дартландии, которых не видали в Бривании уже лет пятьдесят. Поэтому весь протокольный отдел стоял на ушах.
Герцог Абердин с большим подозрением относился к этому внезапному приезду особ королевской крови и бормотал себе под нос, что это неспроста. С ним соглашались все, но причину такой активности далеких северных соседей не понимали. Только лорд Грай высказал предположение, что северные шаманы как-то проведали о появлении Дара Небес. Но от старого мага отмахнулись — всем известно, что северная магия плохо работает в чужих землях.
Между тем вечером в воскресенье лорд Грай явился к столу, сияя, как стосвечовая люстра!
— Виконт, — радостно сказал он Мейфэру, — можете готовить документы! Формула резины для производства покрышек и шин для колесных экипажей готова!
— Добрые вести! — вежливо поклонился Джеймс. — Мой стряпчий уже составил договор и заявку в бюро патентов. Не хватает лишь формулы. Если у вас все готово, мы можем подписать бумаги хоть сейчас!
— У нас все готово, — заверила жениха леди София, устало опускаясь в кресло.
Соня так погрузилась в привычную рабочую атмосферу, что если бы не заботы ее камеристки — вышла бы к ужину в мятом платье и с небрежным пучком на голове. К счастью, Мэри держалась за свое место, а потому не забывала следить за внешним видом хозяйки.
Ароматы горячей еды встряхнули девушку, и после супа она обратила внимание на то, что ее жених встревоженно хмурится, глядя в тарелку.
— Вам не нравится жаркое, милорд, или дела на службе не так хороши, как хотелось бы?
— Жаркое великолепно, как всегда, — сдержанно ответил виконт, — но дела службы призывают меня завтра на весь день. А я хотел бы сопровождать вас в Академию.
Соня помолчала. Что говорить, ей была приятна забота мужчины.
— Со мной будут лорд Корнелиус и леди Изабелла, — напомнила она. — Но мне все равно жаль, что вы не сможете поехать с нами. У вас получается увидеть мир с интересного ракурса.
Джеймс нахмурился. Леди сделала ему комплимент? Софи легко улыбнулась, подтверждая сказанное, и добавила:
— Можете предположить применение новой упругой резины?
Виконт задумался и ответил:
— Я плохо представляю себе свойства этого нового материала…
— Упругий, прочный, непромокаемый, — перечислила девушка, лукаво улыбаясь.
— Шины для колес, непромокаемую одежду и обувь вы уже упомянули, — задумчиво сказал лорд Мейфэр, — думаю, из этого материала можно делать многие вещи, заменяющие выделанную кожу. Если каучук будет дешевле…
— Не сразу, — покачала головой Соня, — натуральный каучук не так и дешев. Нужно посадить и вырастить деревья, нанимать рабочих, чтобы собирать сок, да и сера стоит денег… Однако с каждым годом изделий из резины будет все больше, а потребность в шинах, плащах и непромокаемой обуви будет всегда.
— Непромокаемые покрытия для экипажей, — сразу предложил виконт. — Одежда и обувь для моряков. Зонты. — И тут мужчину осенило: — А что делают из резины в вашем мире, миледи?
— О, милорд, многое! Детские игрушки, например. Мягкую кровлю, — Соня припомнила мучения с дачным домиком. — Замечательные, яркие надувные шары для праздников. И… защитные изделия.
— Защитные? — поднял брови Джеймс.
— Э-э-э-э, право, я не знаю, как это называется у вас, — девушка отчетливо покраснела. — Если позволите, я объясню это на ухо леди Изабелле, а она передаст вам.
Заинтригованные мужчины синхронно кивнули, и леди отошли в уголок, чтобы пошептаться. А когда вернулись, леди София выглядела непривычно смущенной, а леди Берли — бодрой и насмешливой.
— Из резины, — сказала она пафосно, — в мире леди Софии делают французские конверты!
Мужчины не смутились, но сделали абсолютно каменные лица.
— Так вот, в мире леди Софии эти изделия бывают разных размеров, разного цвета, с узорами и ароматами!
— Кхм, — скулы у лорда Грая все же легонько порозовели, — не знал, что каучук годится для этого.
— Он годится для неописуемого множества самых разных вещей, милорд. В моем мире сложно найти предмет без частей, содержащих искусственные аналоги природного каучука, — заверила старого мага София, смущенно потупив взор. Все же обсуждать такие вещи в компании ей было непривычно.
Глава 18
Смущающую всех беседу прервала леди Изабелла. Она напомнила о том, что уже завтра леди Софии предстоит поездка в Академию.
— Эти старые маразматики