Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это вы отперли столовую и выпустили ее?
– Да, я.
– А дверь точно была заперта снаружи?
Эдмунд поглядел на Краддока с любопытством.
– Ну, разумеется. Уж не думаете ли вы, что…
– Я просто хочу внести ясность. Спасибо, мистер Светтенхэм.
В обществе полковника и миссис Истербрук инспектору пришлосьпровести немало времени.
– Психологический подход – единственно верный путь внаше время! – вещал полковник. – Преступника надо понять. В данномконкретном случае, правда, все ясно как день… по крайней мере для человека смоим опытом. Почему наш приятель затевает комедию? Опять-таки обратимся кпсихологии. Он хочет заявить о себе… привлечь к себе внимание. В отеле «Спа»его не замечают, а может, даже презирают за иностранное происхождение. Неисключено, что его отвергла любимая девушка и он решил привлечь ее внимание.Кто сейчас кумир кино? Гангстер, супермен. Превосходно – он станет суперменом,пойдет на разбой! Маска? Есть. Пистолет? Есть. Но ему нужна публика. Что ж, разнужна, значит, он ее получит. И он собирает зрителей. А в кульминационныймомент и сам подпадает под власть роли… Он уже не простой грабитель. Он убийца.Он палит… наугад…
Инспектор ухватился за последнее слово:
– Вы сказали: «Наугад…» Вам кажется, он стрелял не вкакого-то конкретного человека? Например, в мисс Блэклок…
– Помилуйте, инспектор! Да он просто разрядил пистолет.Именно наугад! И это его отрезвило. Пуля в кого-то попала… на самом делеобошлось пустяковой царапиной, но он-то этого не знал! Он пришел в себя и понял,что дурацкий розыгрыш оборачивается страшной правдой. Он кого-то ранил или дажеубил! И в панике он наставляет пистолет на себя! – Полковник Истербруквыдержал паузу, с чувством прокашлялся и довольно добавил:– Ясно как божийдень. Как божий день!
– Удивительно! – ахнула миссис Истербрук. –Откуда ты все знаешь, Арчи?!
В ее голосе звучало страстное восхищение.
Инспектор Краддок тоже подумал, что это удивительно, ноособого восторга не испытал.
– А где вы стояли, полковник, когда началась стрельба?
– Рядом с женой, возле круглого стола, на нем еще былицветы.
– Я схватила тебя за руку, да, Арчи? Я до смертиперепугалась. И как пить дать умерла бы, если бы не схватилась за тебя.
– Ах, ты, мой бедный котеночек! – игриво отозвалсяполковник.
Мисс Хинчклифф сидела на земле за свинарником.
– Прелестные создания – свиньи! – сказала она,почесывая розовую спину поросенка. – Шикарно откормлен, да? К Рождествубудет отличный бекон. Зачем пожаловали, инспектор? Я же вчера заявила вашимлюдям, что ничего не знаю про этого парня. Не знаю и не видела, чтобы он рыскалв округе. Наша мисс Мопп говорит, он из большой гостиницы, что вМеденхэм-Уэллсе. Почему ж тогда не грабанул кого-нибудь там, если уж емуприспичило? Мог найти добычу и покрупнее.
Спорить с этим было трудно.
Краддок начал допрос:
– Где вы находились во время инцидента?
– Инцидента? Тоже мне! Вот на войне были инциденты!..Значит, где я стояла, когда началась пальба? Вы это хотели спросить?
– Да.
– Облокотилась о камин и молила бога, чтобы мнепоскорей дали выпить, – выпалила мисс Хинчклифф.
– Грабитель стрелял наугад или в кого-то целился?
– Вы хотите сказать, в Летти Блэклок? Почем я знаю?Разве теперь припомнишь, как оно все было? Я только запомнила, что свет потух ифонарь замельтешил, ослепляя нас, а когда грохнули выстрелы, я подумала, чтоесли это чертов болван Патрик балуется, то он добалуется – кого-то можно изадеть!
– Вы подумали на Патрика Симмонса?
– А на кого еще? Эдмунд Светтенхэм у нас ученый, книжкипишет и плоскими шутками не увлекается, а старый полковник Истербрук такихвещей вообще не понимает. Ну, а Патрик – сорвиголова. Хотя сейчас мне неловко,что я на него грешила.
– Ваша подруга тоже подозревала Патрика Симмонса?
– Мергатройд? Да вы лучше у нее самой спросите. Хотянавряд ли вам удастся добиться чего-нибудь путного. Она в саду. Позвать? –Мисс Хинчклифф повысила свой и без того зычный голос и оглушительно рявкнула: –Мергатройд! Ау!
– Иду! – донесся слабый крик.
– Поторопись… полиция! – проревела мисс Хинчклифф.
Мисс Мергатройд прибежала бодрой трусцой, слегказапыхавшись. Подпушка юбки у нее оторвалась, волосы выбились из-под нелепойсеточки, а круглое добродушное лицо сияло.
– Вы из Скотленд-Ярда? – спросила она, переведядух. – Вот уж не думала, что вы приедете, а то сидела бы дома.
– Мы пока не сообщали о случившемся в Скотленд-Ярд,мисс Мергатройд. Я инспектор Краддок из Милчестера.
– Очень мило с вашей стороны, – не к месту ляпнуламисс Мергатройд. – Что, нашли какие-нибудь улики?
– Инспектор пришел по твою душу. Где ты была в моментпреступления? – сказала мисс Хинчклифф, подмигивая Краддоку.
– О господи! – разинула рот Мергатройд. – Ну,конечно. Я должна была подготовиться. Алиби, мое алиби! Так-так, сейчас…значит… я была там же, где и все!
– Но не со мной, – заявила мисс Хинчклифф.
– Разве, дорогая? Ну да, точно. Я любоваласьхризантемами. По правде сказать, они были довольно чахлые. А потом всепроизошло, только на самом деле я не поняла, что произошло… то есть я хочусказать, что я не подозревала, что это что-то такое… У меня и в мыслях не было,что пистолет настоящий. И потом, в темноте было так страшно, и все кричали. Явсе поняла не так. Я думала, убили ее… в общем, беженку. Я решила, ейперерезали горло. И не знала, что это он… то есть я даже не подозревала, чтоэто мужчина. Ведь я только голос слышала. Представляете, он попросил:«Поднимите, пожалуйста, руки вверх».
– Да просто: «Руки ввepx!» – поправила ее миссХинчклифф. – Без всяких «пожалуйста».
– Мне сейчас так стыдно вспоминать, что пока Мици незакричала, я прямо-таки наслаждалась. Только стоять в темноте было оченьнеудобно, и я ушибла мозоль. Чуть не умерла. А что еще вы хотели спросить,инспектор?
– Ничего, – сказал инспектор Краддок, задумчивоглядя на Мергатройд.
Ее подруга расхохоталась:
– Он записал тебя на пленку.
– Но, Хинч, – возразила мисс Мергатройд, – яведь только хотела рассказать все, что знаю!