chitay-knigi.com » Разная литература » Diabolus ex Machina. Том II - Aerakh

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 67
Перейти на страницу:
Рэйнбоу назвал её в голове.

— Эй, эй, друзья! — Луи уже вкинул в себя стопку и поспешно наливал второй стакан, — Не важно, кого как зовут! Важно — что скрыто под твоим пальто!

— Он всегда так разговаривает? — закинув руки за голову, Лаки каким — то неведомым образом умудрялась балансировать на расшатанном стуле.

— Я говорю то, что идёт из моей души, дорогая! — Стронгарм одарил союзницу крайне странным и неоднозначным взглядом.

— Ладно, хватит, — Рэйнбоу прервал зарождающийся спор, — Скажи, Лаки, зачем ты нам помогла?

— Нуу… Из чистого альтррруизма? — девушка лучезарно улыбнулась, обнажая заострённые клыки, — Нет, конечно нет. Просто эти железные дуболомы попытались утащить меня, вот я их и… А потом увидела вас: вы так хорошо их месили, что решила вам помочь! Вот, — Лаки многозначительно развела руками.

— Могу только поблагодарить за это, — без особого восторга проговорил Вайтснэйк, — Хотя пытаться меня цапнуть было необязательно.

— Да я случайно! И уже извинилась, если что, — девушка состроила максимально невинное выражение лица. Вышло не очень убедительно.

— Ладно, не суть, — Рэйнбоу молча покосился на выпивающего уже третью стопку Луи, — Вопрос лишь в том, что делать дальше.

— Ну, я тут с вами из чистого любопытства, — неожиданно призналась Лаки, — Мне до вас и этих железяк дела нет, я вообще ищу… Всякое, — девушка резко оборвала себя, будто собиралась взболтнуть чего лишнего.

— По глазам вижу — воровка! — без малейшего намёка на осуждение выпалил Стронгарм, — Идёшь только за своей выгодой. Понимаю, не осуждаю.

— Морррали мне тут ещё зачитай, старикашка, — фыркнула Лаки в ответ.

— А как же люди? — искренне возмутился Вайтснэйк, — Эти роботы похищают людей и ведут их не пойми куда против их воли!

— И что? — удивилась девушка, — Мне то какое дело? Пусть каждый следит за собственным хвостом.

— Неправильно это… — многозначительно пробормотал Луи, убирая бутылку горячительного под стол. Видимо, он решил, что с него достаточно.

— Ты могла бы оказаться на месте этих людей, Лаки, — голос Рэйнбоу начал наполняться негодованием.

— Но не оказалась же! — девушка вновь лучезарно улыбнулась, балансируя на шатающем стуле.

— А что конкретно ты ищешь, воровка? — заговорчески спросил Стронгарм.

— Не твоего ума дело, — буркнула Лаки, — И не называй меня воровкой.

— По глазам вижу — ищешь что — то интересное, необычное, — Луи ехидно улыбнулся, демонстрируя пожелтевшие зубы, — А что если мы наймём тебя?

— В смысле? — девушка слегка наклонилась, слова музыканта её явно заинтересовали.

— Мы с Рэйнбоу пойдём спасать людей — это даже не обсуждается, — Стронгарм на всякий случай встретился взглядом с металлистом. Разглядев в его глазах согласие, джазист продолжил, — Нам не нужно… Ничего. Мы делаем это потому, что считаем это правильным. Помоги нам — и можешь забирать всё, что хочешь. Что — то ценное у этих железяк точно будет.

— Пафос поумерь, дедуля, — Лаки ядовито ухмыльнулась, — Не боишься столь абстрррактными материями манипулировать? А вдруг мне твоя задница нужна?

— Что, находишь меня… — Луи приподнялся, — Саксуальным?

Ответом ему были лишь молчаливые, полные непонимания взгляды товарищей.

— Эээ… Ладно, ладно, я согласна, — Лаки поспешно встала из — за стола, — Только прекрати… Это всё.

— Что такое? — как можно более невинно спросил Стронгарм, — Старый коп смутил тебя?

Повисла неловкая тишина.

— Я пройдусь, — медленно пятясь к ближайшему окну, протараторила девушка, — Я скоро.

Сказав это, Лаки с кошачьей грацией сиганула в разбитое окно, не зацепив ни единого куска стекла. За этим молча наблюдали удивлённый Вайтснэйк и довольный Стронгарм.

— Это что сейчас было? — к Рэйнбоу наконец вернулся дар речи.

— Я, знаешь — ли, в молодости был тем ещё сердцеедом, — туманно ответил Луи, вновь доставая из — под стола виски.

— Любили тебя явно не за чувство юмора, — не подумав, буркнул Вайтснэйк.

— Это грубо, дружище! — на удивление дружелюбно воскликнул Стронгарм, — Не хочешь промочить горло перед новым концертом?

— Воздержусь, — задумчиво отказался металлист.

«Происходящее и так медленно катится в бред» — мысленно добавил он.

Глава 7 — Dance of Death

Обыкновенный деревянный крест. Переживший многое Руги находил ироничным то, что такая безобидная вещь вызывает у него непреодолимый страх. Даже подойти к трухлявому надгробию было для него той ещё задачей. Вот только… Что теперь?

Но задуматься палачу не дали слабые, едва заметные вибрации под ногами. Он покрепче перехватил тесак, готовый к чему угодно. Толчки усиливались, и через мгновение из — под бурой земли, разбрасывая вокруг комья грязи, с хриплом вырвалось нечто. Мёртвое, наполовину сгнившее тело женщины, из пустой глазницы которой торчали извивающиеся черви. После всего увиденного в этом мире, впечатлить Руги это, казалось бы, ужасное зрелище, попросту не могло. Но вот то, что оживший труп держал распухшими руками крупный каменный крест, практически с него самого размером, заставило прищуренные глаза палача слегка расшириться.

Что — то хрипло булькнув, нежить с лёгкостью дельфина нырнула обратно под землю. Снова вибрации, теперь куда сильнее, и вновь в воздух поднимаются сгустки мёртвой почвы — страшилище показалось совсем рядом, практически в упор к Руги. Но не успел мертвец замахнуться чудаковатым оружием, как его разлагающееся тело превратилось в бесформенную, отвратительную кашу из мяса, крови и гноя. Палачу хватило одного удара.

Уронив на себя каменное надгробие, мертвец, а точнее то, что от него осталось, медленно «затекло» в яму, из которой только что выпрыгнуло. Воцарилась гнетущая тишина, и только завывания ветра и капающая с тесака кровь разрушали её.

— Что — то не так… — обеспокоенно пробормотал себе под нос Руги, судорожно оглядываясь по сторонам. Чутьё говорило, буквально кричало, что сейчас произойдёт что — то ужасное.

Земля вновь задрожала. Неожиданно деревянный крест, доселе стоявший неподвижно, зашатался, а затем начал медленно погружаться в бурую почву. Палач даже не успел среагировать на происходящее, как ощутил мёртвую хватку на своих ногах — посиневшие руки, торчавшие из — под земли, жадно вцепились в Руги, как голодающий в кусок хлеба. Но грубая сила и здесь оказалась решающей — без труда вырвавшись из захвата мертвецов, оторвав последним несколько пальцев, палач неуклюже отпрыгнул в сторону, громыхнув тесаком по безжизненной земле.

И в ту же секунду оттуда, где только что стоял палач, в воздух взметнулись килограммы грязи, заставив Руги прикрыть уязвимые глаза рукой. С утробным, многоголосым рыком что — то устрашающее распрямляло своё бесформенное тело. Смахнув почву с лица, палач приготовился принять бой с тем, во что превратилась его мать. И юное лицо дрогнуло, стоило ему увидеть стоявшее перед ним чудовище.

Существо состояло из бурой, уродливой массы мёртвых тел, крестов, гробов и надгробных плит. Весь этот

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности