Шрифт:
Интервал:
Закладка:
211
Янь-си — посмертное имя последнего киданьского императора Тянь-цзо.
212
Чжоу — киданьский округ, находившийся в ведении Западной столицы. Располагался к северо-востоку от современного уезда Чжай в провинции Шаньси.
213
Чжаоташи — уполномоченный двора по привлечению сдающихся и подавлению сопротивляющихся на вновь присоединенных территориях, где наблюдалось недовольство оккупационным режимом. На эти должности назначались сановники очень высокого ранга. Они имели очень широкие полномочия. Перевод этого слова Г. М. Розовым как "главнокомандующий" не совсем точен, хотя в ведении чжаоташи часто находились вооруженные силы обширных районов. Упоминающийся здесь "Западный край" — это западные районы Киданьской империи, а не Восточной Туркестан, который в китайских источниках и исторических сочинениях именуется Западным краем — "Си юй".
214
Сяо И-сюэ был наместником в Верхней столице (см. прим. 134) Киданьской империи. По-видимому, он выступал против планов Елюй Даши и за это поплатился жизнью.
215
Кэдуньчэн — бывший уйгурский г. Хотун на р. Керулен в Восточной Монголии. Этот город был построен уйгурами во время существования Уйгурского каганата (743-840). После образования Киданьского государства вошел в его состав.
216
Билэгэ — китайская транскрипция уйгурского слова "бильге", входившего в имена многих уйгурских каганов и означающего "мудрый". Здесь оно употреблено как имя идикута (князя), правившего в это время в Уйгурском турфанском княжестве.
217
Сюнъсыганъ — г. Самарканд. В это время Самарканд входил в состав государства Караханидов, уже сильно ослабленного внутренними усобицами, а также прогрессирующей децентрализацией и находившегося в зависимости от сельджуков.
218
"Князь Хуэршань". Здесь, по-видимому, речь идет о поражении в Котванской степи (к северу от Самарканда), которое кидане нанесли войскам сельджукского султана Синджара. Султан Синджар после этого поражения ушел в Иран и в течение довольно долгого времени был правителем в Хорасане. По-видимому, имя князя в китайских источниках не сохранилось, и он известен по месту, где правил.
219
В тексте "Ляо ши" — династийной хронике киданьского государства Ляо — говориться, что он достиг места Циэрмань, где и был поставлен императором. Циэрмань — это Керминия, почтовая станция между Самаркандом и Бухарой, находившаяся значительно ближе к Самарканду.
220
Река Байхэ берет начало в горах к северо-востоку от г. Калган, течет по провинции Хэбэй, пересекает г. Тяньцзин и впадает в Бохайский залив.
221
Округ Дайчжоу находился в 120 км к северо-востоку от Тайюаня (главный город провинции Шаньси), в районе современного уезда Утай, недалеко от границы провинции Хэбэй.
222
Здесь неточность, надо: "покорился народ местности Чжуншань". В период "Воюющих царств" (период "Чжань го" — V-III вв. до н. э..) в провинции Хэбэй, с центром в районе современного уезда Динсянь, находилось одно из многочисленных мелких владений, называвшееся Чжуншань. По традиции этот район, расположенный в южной части провинции Хэбэй, до сих пор в литературе называется Чжуншань.
223
Оба эти пункта находились на территории, которая в настоящее время входит в состав провинции Хэбэй (южная часть провинции). Чжэньдин находился в 15 км к северу от довольно большого современного г. Шицзячжуан, в районе уезда Чжэндин, а Синьдэфу — в 120 км к югу от этого города, в районе современного уезда Синтай.
224
Сунская провинция Хэдун (провинция, расположенная к востоку от р. Хуанхэ) почти совпадает с территорией современной провинции Шаньси. То же самое можно сказать и о провинции Шэньси. Провинция Шэньси была названа так в начале правления династии Сун, и это название сохранилось до наших дней.
225
Река Фэньхэ (Фэныиуй) берет начало в северной части провинции Шаньси, около уездного г. Нинъу, течет к югу параллельно р. Хуанхэ и впадает в нее в юго-западном углу провинции Шаньси.
226
Учжу (другие имена — Вачо, Вачу, Ваньян Цзун-цзу) принимал очень деятельное участие в войне с китайцами, в том числе, против известного китайского полководца, народного героя Юэ Фэя (1102-1141 гг.).
227
Танъинь, Цзюньчжоу (а не Жуйчжоу), Лиян и Хуачжоу — все эти четыре населенных пункта находились южнее упомянутых выше двух пунктов (см. прим. 223), Но уже в северной части современной провинции Хэнань, расположенной к северу от р. Хуанхэ. Танъинь до сих пор сохранил свое название. Цзюньчжоу находился в районе современного уезда Цзюньсянь, а Лиян — недалеко от уезда Цзюньсянь в юго-восточном направлении. Хуачжоу — район современного уезда Хуасянь, в 50 км от него в юго-восточном направлении находится р. Хуанхэ. По тексту перевода Г. М. Розова можно понять, что Хуачжоу должен был находиться к югу от Хуанхэ. Но это не так, южнее такой населенный пункт неизвестен. Интересно отметить, что все эти населенные пункты (в том числе, упомянутые в прим. 223) находятся вдоль древнего пути из Северного Китая в Южный. В настоящее время вдоль этого пути построена железная дорога Пекин — Ханькоу.
228
По-видимому, имеется в виду уезд Пиншань, название которого сохранилось до сего времени. Он находится в 35 км к северо-западу от г. Шицзячжуана, на берегу р. Хутохэ.
229
Хой-цзун — восьмой император династии Сун; правил с 1100 по 1125 гг. В 1125 г. отказался от престола в пользу своего сына, а в 1127 г. был схвачен чжурчжэнями и увезен на север. Чжао — фамилия сунского правящего дома. Употребление здесь фамилии свидетельствует о пренебрежительном отношении авторов хроники к сунскому правящему дому. В китайском тексте хроники фамилия не указана, там просто отмечено, что "император бежал".
230
Хэцзянь — район в восточной части провинции Хэбэй, расположенный между реками Чжулунхэ, Фуянхэ и Вэйхэ.
231
Гоу был девятым сыном императора Хой-цзуна. Здесь также добавлена фамилия Чжао (см. прим. 229), которой нет ни в "Цзинь ши", ни в "Сун ши". Интересно отметить, что в хронике династии Сун записано,