Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не нужно, я понимаю. Вы ведь не обязаны.
— Да.
— Вы поэтому не хотели соглашаться на моё предложение, чтобы ваша сестра не узнала?
Вишен вскидывает удивлённый взгляд, от которого по всему телу проходят электрические разряды.
— Нет, с чего вы так решили?
Пожимаю плечами.
— Просто подумал, — по участившемуся дыханию и испугу в глазах понимаю, что так и есть. — Ваша сестра не хочет, чтобы у вас имелись какие-то отношения с другими мужчинами? — не могу не задать щепетильный вопрос и с наслаждением наблюдаю её реакцию.
— Нет, конечно, это не так, — вдруг расправляет плечи и расслабленно выдыхает, показывая всем своим видом, что я ошибаюсь. — Как я говорила, я не хочу жёсткого осуждения в мою сторону именно сейчас, потому что моё поведение накладывает отпечаток на репутацию всей семьи, и только поэтому. Мне нужно выдержать траур, — чертит границу, за которую неприлично заходить.
Но только не для меня, для меня не существует никаких границ, и Вишен Лонрэйт ещё этого не знает.
— Всё-таки вам нужно было сначала оповестить, что явитесь, мы могли бы встретиться на более… нейтральной стороне, — хватается за соломинку, чтобы убежать от колкой темы.
— Я звонил, вы не брали.
— А, да, в доме было довольно шумно от музыки. Что ж, проходите, господин Сармант.
— В другой раз, леди Лонрэйт, — отказываюсь я от любезного приглашения. — Я приехал за вами. Если вы ничем не заняты, давайте съездим на место гибели вашего мужа.
Вишен, кажется, побледнела.
— Что скажете? Если не вовремя, давайте тогда перенесем это.
— Нет, нет, я сейчас, только переоденусь, — соглашается.
— Хорошо. Тогда я вас буду ждать в машине.
— Хорошо, господин Сармант, я сейчас спущусь, — говорит и удаляется.
Направляюсь к выходу, поймав взглядом служанку, что стояла в тени коридора. Побоявшись, что её заметили, она испуганной мышкой спряталась за стеной.
Хмыкаю и выхожу на улицу. К такого рода вниманию я привык. Наблюдающие взгляды женщин имели разный характер: томные, жадные, похотливые, дерзкие — говорили они только об одном — желании оказаться в моей постели. И только взгляд Вишен оказался не совсем ожидаемым, на том лугу она с неприязнью оттолкнула, не нуждаясь в моём внимании. И в то же время в её глазах был пожар, настоящее пламя.
Камрон Лонрэйт совсем этого не ценил.
Она собралась довольно быстро, даже ждать не пришлось. Теперь сверху на ней был надет жакет, такого же, как и платье, чёрного цвета, а волосы собраны сзади в узел и спрятаны под такую же чёрную сетку.
Но, несмотря на строгий вид, она притягивала взгляд, её целомудренность и соблюдение правил ещё больше пленяли.
Сев в машину, мы выехали с места. Дорога неблизкая, вечер погрузил город в мягкое багровое марево, сверкая в стёклах многоэтажных зданий солнечными бликами. Выехав в пригород, направились по прямой дороге, дальше от города, через перевал. Холмы, покрытые пожухлой травой и голыми деревьями, высились с обеих сторон. Миновав живописное место, мы выехали на мост, что тянулся вдоль берега реки.
— Это здесь, — указывает, погрузившись в молчание, Вишен.
Припарковался на обочине дороги. Вместе мы выходим на каменистую насыпь.
— Катастрофа случилась здесь, — Вишен зябко обнимает себя за плечи, будто находиться здесь ей неприятно.
Я прошел к краю моста и посмотрел вниз, на выступающие скальные откосы.
— Машина сорвалась, — продолжает говорить, приблизившись ко мне. — И рухнула туда, — указывает в овраг.
— Господин Камрон, должно быть, сильно повредился, — заключаю я, оценивая высоту. — И получил множество переломов.
— Так и есть.
— А вы хорошо его рассмотрели, когда его вытащили?
Вишен задумалась на секунду.
— Лицо было в крови… и весь он, но это был Камрон, волосы, скулы, нос — его.
— Почему так неуверенно говорите, вам не дали его толком рассмотреть?
— Да, — соглашается. — На самом деле всё было так быстро и будто во сне, но я… узнала его.
— И всё равно думаете, что это не он, а кто-то другой?
— Не знаю, может быть он, но притворившийся мёртвым, — делает свои выводы.
— Думаете, всё было подстроено?
Вишен кивает. Я поворачиваюсь к ней.
— А как вы считаете, леди Лонрэйт… Предположим, что всё это подстроено, тогда почему ваш муж это сделал? По какой причине?
Вишен растерянно моргает, снова думает несколько секунд, но с ответом затрудняется.
— Скажу вам своё предположение, — достаю из кармана платок и вытираю пальцы, которыми держался за мостовую. Вишен наблюдает за мной с вниманием и ожиданием. — Не думаю, что это из-за вас. Вся эта грязная работа, если, конечно, брать вариант, что всё инсценировано, не стоит того, чтобы обмануть вас.
— Но тогда кто мне писал эту записку, звонил и молчал в трубку? Кто? — растерянно спрашивает.
— Камрон, если бы захотел, мог бы просто с вами развестись. И то, что у вас анонимно требуют деньги, похоже на чьё-то мошенничество. Кто-то решил воспользоваться вашей… трагедией и положением. А сам господин Лонрэйт вряд ли рискнул бы появиться и шантажировать вас, зная, что брать с вас нечего, кроме собственного дома, который, повторюсь, вполне целесообразно просто забрать через развод.
Вишен, выслушав, краснеет и отводит взгляд.
— Извините за прямоту. Не принимайте всё на личный счёт — это просто моя работа.
— Да, я понимаю.
Втягиваю воздух и поворачиваюсь, давая ей время всё осмыслить.
— Нужно ещё кто-что проверить, — перевожу взгляд на горизонт, направляюсь к мосту, туда, где он заканчивается и идёт дорожка вниз.
Вишен следует за мной.
— Подождите здесь, спуск опасный, — предупреждаю и спускаюсь по склону.
Я не мог этого не сделать — не исследовать место аварии. Иногда бывают весьма интересные находки. Место, чтобы продвигаться, не самое удобное, ветки и валуны повсюду. В низине сумрачно и сыро, почти ничего не рассмотреть, в этот момент пожалел, что не взял Вайта, он бы точно оказался полезным. Но ничего необычного я не нашёл — всё убрали подчистую.
— Чёрт, — выругался, когда ботинком наступил на осколок. Стекло, порезав подошву, входит в стопу.
— Что там, господин следователь?! — доносится сверху беспокойный голос Вишен.
Я склонился, вытащил осколок — это оказался осколок разбитой фары — выбросил его вон.
— Может, лучше в другой раз, днём спуститесь? Господин Сармант?
Она и впрямь тревожится за меня, неожиданно это оказалось приятно.
— Да, сейчас поднимусь, минутку, — ещё раз осмотрев местность, я покидаю лощину, иду чуть прихрамывая.
Вишен начинает спускаться мне навстречу, подбирая подол платья, протягивает руку, будто действительно думает, что сможет вытянуть здорового мужчину на дорогу. Чувство жертвенности тоже присуще этой храброй леди.
— Осторожней! — только успеваю сказать я,