Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стив, вот ребята из «Фокуса». Я пообещала им интервью с Майком.
— Не волнуйся. Я все сделаю, — сказал Стив, положив руку на спинку коляски Майка.
Задержавшись в дверях, Блейз окинул взглядом зал, гудевший как улей. Народу чуть поубавилось. Он только что проводил Бетани до роскошного «роллса», в котором ее ждал шофер. Перед тем как попрощаться, Блейз пообещал заскочить к ней домой. Бетани прозрачно намекала, что готова пожертвовать картины для благотворительного аукциона, и в этом Блейз усмотрел скрытую форму взятки. Она явно вела свою игру; Блейз решил не только не мешать ей в этом, но даже и подыграть. Наметилась обоюдная выгода. Что-то в этой молодящейся тетке Блейзу не нравилось, но он не мог в точности сказать, что именно. В ней чувствовалась фальшь. А может быть, ему претило запоздалое кокетство.
Вдруг Блейз увидел Кэтлин. У него захватило дух. Она стояла к нему спиной. Ее черное платье было открытым сзади. Он заметил, как чуть изогнулась изящная линия ее плеча — она приподняла руку, коснувшись локтя стоявшего рядом с ней мужчины.
Его Блейз раньше не видел. Этот тип сразу же вызвал у Блейза самую сильную неприязнь. И вовсе не потому, что он терпеть не мог этот сорт людей: каждая волосинка приглажена, модный дорогой костюм, скрывающий круглый живот, и на лице — скука, вызванная сознанием собственного превосходства. Сноб! Этакий хозяин жизни. Но Блейза раздражало даже не это. Ему очень не нравилось, как действовал этот тип на Кэтлин. Уж слишком порывистыми были ее движения, слишком яркой была улыбка. Кейт работала как пчела. Без устали ходила по залу, обрабатывая потенциальных спонсоров проекта. Она развила настолько бурную деятельность, что Блейзу стало как-то не по себе.
Злясь на себя и на нее, он думал о том, что пришлось играть малоприятную роль подсадной утки. Фальши он не терпел, даже если нужно было хитрить ради благого дела. Просто он давно уже отошел от подобных тусовок и забыл, как крепко он все это ненавидит.
Но Кейт в этой атмосфере фальшивой любезности чувствовала себя как рыба в воде. Вскоре наблюдать за ней стало настолько противно, что Блейз отвернулся.
Стив подошел к сестре:
— Кейт, я отвезу Майка домой.
— Спасибо, Стив. И тебе Майк спасибо, что приехал. Мы скоро встретимся и поговорим, идет?
— Ловлю на слове, — ответил Майк и, повернувшись к Стиву, спросил: — Как быстро может ехать твоя тачка?
— Давай дернем на скоростную и посмотрим, — ответил Стив.
— Мужчины навсегда остаются в душе мальчишками, — с немного виноватой улыбкой заметила Кэтлин, обращаясь к своему прилизанному собеседнику.
— Это и есть тот самый молодой человек, о котором вы мне говорили?
— Да, это Майк, — ответила Кэтлин.
— Он обаятельный. Публика скорее всего проникнется к нему симпатией. Хороший выбор для создания нужного настроя.
— Мы не хотим вызвать у людей жалость, — торопливо возразила Кэтлин. — Майк в ней не нуждается. Просто нужно, чтобы о проблемах Майка и таких, как он, стало известно в обществе. Необходимо дать шанс Майку и его друзьям по несчастью, чтобы они могли выбрать свою дорогу в жизни.
Кэтлин с удивлением отметила, что повторяет те же слова, что говорил ей Блейз во время их первого посещения приюта.
— Симпатия, жалость… Какая, в сущности, разница? Все годится, лишь бы заставить публику раскошелиться.
— Нет, — раздался у нее за спиной голос Блейза, — мы говорим о независимости, цельности, осознании собственной значимости и позитивном взгляде на жизнь.
Собеседник Кэтлин поднял глаза на Блейза:
— А вы, должно быть, каскадер.
— А вы, должно быть…
— Мистер Хейнз, член муниципалитета, — торопливо представила своего знакомого Кэтлин, опасаясь какой-нибудь грубой выходки со стороны Блейза. — В его распоряжении имеется недвижимость, которая могла бы послужить нашим целям.
— Правда? — с иронией в голосе произнес Блейз. — Очень интересно.
Хейнз слегка покраснел:
— Собственно, пока я не могу предложить ничего определенного. Я дам вам знать, как только все прояснится. — Он смотрел на Кэтлин и обращался только к ней, делая вид, что не замечает Блейза. — Спасибо за предложение, Кейт. Я знаю, что ваш проект ждет успех.
— И мы в этом уверены, — не унимался Блейз.
— Могу я подбросить вас до отеля, мистер Блейз? — не выдержал Хейнз.
Блейз хищно усмехнулся:
— Спасибо, но в этом нет необходимости. Я остановился у Стива и Кэтлин.
Хейнз приподнял бровь:
— А, понимаю. В таком случае желаю вам приятно провести вечер, Кэтлин. Я вас покидаю.
Хейнз задержался в дверях и окинул Блейза оценивающим взглядом.
Когда Хейнз исчез, Кейт разгневанно набросилась на Блейза.
— Вы это нарочно сделали?
— Что именно?
— Создали у него превратное представление о наших отношениях.
— Нет, — с недоумением в голосе сказал Блейз. — А что, вышло, будто я на что-то намекал? Ей-богу, я этого не хотел. Да если он что и подумал, какая разница?
— Какая разница? — зашипела она. — Я живу в этом городе. Я общаюсь с этими людьми. — Не сдержавшись, она ткнула его в плечо кулаком. — Вам-то что? Вы сядете на свой мотоцикл и умчитесь, даже не оглянувшись. А мне здесь дальше жить!
Он взял ее руку и сильно, до боли, сжал.
— Значит, таким вы меня видите? Способным плюнуть на все и укатить?
Кэтлин безуспешно пыталась выдернуть руку.
— В общем, да.
Он медленно разжал ладонь.
— Возможно, вы правы.
Кэтлин подняла глаза, и их взгляды встретились. Где-то в глубине серебристо-голубых глаз таилось послание. Но Кэтлин не могла его прочитать. Она освободила руку, нагнулась и расстегнула ремешок босоножки.
— Ах! — с наслаждением выдохнула она, опуская ногу на ковер.
— Не хотелось бы вас огорчать, но вы укоротились на четыре дюйма, — сказал Блейз, поддерживая ее.
— Очень смешно, — ворчливо сказала Кэтлин. — Знаете ли вы, как это трудно — улыбаться, когда ноги болят от этих дурацких туфель?
— Вообще-то знаю. Я знаю, как тяжело улыбаться, когда все тело болит.
Кэтлин виновато опустила глаза:
— Забудьте мои слова.
Она продолжала держаться за его руку — стоять на одной ноге было не очень удобно. Тепло его пальцев проникало сквозь кожу, растекалось по кисти, но ладонь казалась прохладной, ее прикосновение — ласкающим и нежным. Кэтлин затаила дыхание. Тепло струилось из его руки, и эти струйки поползли вверх, по предплечью. С запозданием она обнаружила, что гости ушли. Они с Блейзом остались вдвоем в пустом доме.