Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Совет Пяти кланов был для короля еще одной головной болью. Как бы он ни размышлял, он не мог придумать, как усмирить их. Правитель действительно столкнулся с трудной ситуацией и пока не видел выхода из нее.
— Гочуга, думаешь, они поверят мне, если я скажу, что просто тяну время для того, чтобы привести в порядок нашу армию? Ты же знаешь, они из тех, кто намеренно смотрит на запад, если сказать им повернуться к востоку. Я не могу просто рассказать им о своих планах и искать одобрения. Разве не может король иметь секреты от предводителей кланов? Даже мои ученые и рассудительные министры осуждают меня, потому что смотрят только на сегодняшнюю проблему. Ты не представляешь, как я расстроен! Но если им простительно думать только на один шаг вперед, то королю — нет. Ради моей страны я должен просчитывать не один, а сразу десять шагов на будущее.
Расклад снова переменился. Все-таки король Пхёнвон был тверд в своих решениях. Ён Чонги подумал, что трон, определенно, придает человеку величия.
— Ха-ха-ха, Ваше Величество, именно поэтому не каждый может стать правителем страны, не правда ли? Однако в данную минуту ваш дворец со всех сторон окружен солдатами, а во главе их стоят Го из клана Геру. До каких пор вы собираетесь спускать им с рук подстрекательства к мятежу и неуважение к короне?
Король Пхёнвон никому не уступал на поле боя и имел славу храброго воина. Он не боялся войн и сражений.
— Это лишь бравада. Если бы я боялся Го Вонпё, я бы давно окружил себя дворцовой гвардией и заперся в крепости. Они не привезли с собой ни достаточно продовольствия, ни зимней одежды для долгой осады. Если бы Го Вонпё был настроен на серьезную битву, его армия была бы в полной боевой готовности.
— Вот как? — Ён Чонги был восхищен тем, как тщательно правитель оценил ситуацию в стане противника и проанализировал его действия.
— Поэтому я уверен, что их армии отступят еще до наступления зимы.
— Скорее всего, вы правы, Ваше Величество. Но тем не менее мелкие стычки между солдатами могут невзначай привести к началу крупного конфликта.
— Придется следить за ситуацией. Я насмотрелся на внутренние распри еще во времена правления моего отца, это и поныне болью отзывается в моем сердце. И я сделаю все возможное, чтобы мои подданные жили в мирной стране.
За этими словами короля скрывалась его давнишняя боль. Ён Чонги протянул государю несколько свитков:
— Ваше Величество, может, закончим на сегодня неприятные разговоры и полюбуемся картинами?
— Гочуга, я думал, тебя интересуют только военные трактаты, с каких это пор ты полюбил искусство? Или с возрастом у тебя проснулась тяга к прекрасному?
— Можете выбрать один из свитков, Ваше Величество.
Король Пхёнвон с опаской раскрыл ближайший свиток, и в его глазах запрыгали смешинки:
— Что же это тут у нас, портреты очаровательных девушек? Я и не подозревал, что ты занимаешься коллекционированием портретов красавиц. А может быть, и рисуешь сам?
— Я привез эти рисунки для вас, Ваше Величество.
В глазах короля промелькнула тень. Он ответил:
— Я не нахожу удовольствия в лицезрении портретов дам.
— Ваше Величество, прошло уже шесть лет с тех пор, как не стало моей сестры. Вам следует обзавестись новой королевой, хотя бы ради ваших подданных.
— Разве тебе не известно об этом доподлинно? В моем сердце есть только одна королева.
Выслушав гневную отповедь правителя, Ён Чонги понял, что любовь Пхёнвона к покойной супруге все еще не угасла.
— Но, Ваше Величество, подумайте о принце и принцессе, — взмолился Гочуга.
Только сейчас король догадался, что собеседник завел этот разговор с какой-то целью, и вопросительно посмотрел на него.
— Покойная королева навещала меня во сне. Я звал ее, но она отказывалась подходить ближе. Лишь повторяла: «Бедняжки, мои бедняжки».
— И что ты хочешь этим сказать?
— Думаю, она даже после смерти беспокоится о своих детях.
— С принцем или принцессой что-то произошло?
— У королевы Чжинби есть принц Гонму. Ваше Величество, вы думаете, госпожа Консон долго сможет противостоять ей, защищая наследного принца и принцессу? Сейчас перевес сил слишком очевиден.
— И поэтому я должен снова жениться? С меня хватит и одной Чжинби!
Король возмущенно покачал головой и вдруг спохватился, подумав, что слишком разоткровенничался.
— Пусть женщины сами решают свои проблемы. Как правитель я выполнил свой долг. Мой дворец полон наложниц, которые приносят мне наследников для продолжения королевского рода.
Ён Чонги плавно перешел к основной цели своего визита:
— Ваше Величество, у меня есть одна просьба. Прошу вас выслушать меня.
Голос Гочуги звучал твердо, но Пхёнвон уловил в нем нотку беспокойства.
— Это касается генерала Воль Гвана.
— И что же с ним?
— Я хочу уволить его из армии.
— Гочуга, это решать не клану Чонно. Влияние генерала в армии огромно. Какова твоя причина?
Король вперил напряженный взгляд в собеседника, всем своим видом показывая, что на этот раз так легко не уступит. Ён Чонги тоже долго раздумывал над этим вопросом. Он лучше всех понимал, что армия Когурё лишится важнейшего звена, если снять генерала с его поста. Однако кто же, кроме него, сможет защитить принца и принцессу и стать опорой для короля?
Чжинби не остановится ни перед чем в своем стремлении посадить на трон принца Гонму, и неизвестно, к чему это приведет. Хотя давно уже решено, что трон должен унаследовать принц Вон, без поддержки матери юному принцу придется нелегко. Судьба Когурё во многом зависит от того, кто получит титул следующей королевы-консорта. Дворец сейчас похож на поле боя, и здесь необходим человек не только сведущий в науках и военном искусстве, но