Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, они разрешат! – вмешался Мориба. – Я имсообщил и просил сотрудничать с нами.
Ломо круто повернулся к нему.
– Что ты сделал? Я думаю, это Милос?
– Конечно, Милос, – ответил Мориба. – Неволнуйся, все идет по плану.
– Ты на это рассчитываешь?
– Да, – ответил Мориба. – Я надеюсь, оникаким-нибудь образом подключатся к акции.
– А кто тебе разрешил вступать в контакт справительством Уганды? – закричал Ломо.
– Я сам себе разрешил.
Прежде чем Ломо ответил, к нему подошел одиниз чиновников с бумагой в руке.
Извините, ваше превосходительство, – заикалсяон. – Но у нас как раз был разговор по радио с самолетом. От угонщиковпоступило требование…
Ломо схватил бумагу и прочитал.
– Подождите какое-то время, а потом скажитеим, что мы согласны, – приказал Мориба.
– Что ты говоришь? – закричал Ломо. – Как тыможешь говорить, что мы согласны, не зная, чего они хотят?
– Это совершенно не важно, – ухмыльнулся шефполиции. – Просто скажи: «Мы согласны». Остальное предоставь мне.
– Они требуют освобождения заключенных из ЛейкОсвода. На, посмотри сам.
Он передал бумагу Морибе, но тот даже непосмотрел на нее.
– Я тебе сказал: мы согласны, – повторил он.
Ломо настороженно оглянулся. Освобождать своихненавистных «друзей» он не стал бы никогда, от кого бы ни исходило такоетребование. Но не мог противоречить шефу полиции, который имел в Саламба и ещекое-где своих агентов. Пусть Мориба в эту игру играет сам!
– Надеюсь, тебе ясно, что ты несешь полнуюответственность.
– Это я всегда делаю, – засмеялся Мориба. – Атеперь мы должны Милосу и шотландским футболистам, которые определенно уженаложили в штаны, приготовить… сердечный прием.
Соответственно указаниям Зулейки самолетпостепенно снижался. Они летели над Кампалой, и Сандра могла видеть озероВиктория, зеленая вода которого простиралась до горизонта. Штурман в третий разсвязался с Энтеббе и попросил разрешения на посадку.
Напряжение коснулось и угонщиков. Когда Сандрашла в туалет, она видела, как один из шведов нервно кусал нижнюю губу, изаметила у него на лбу капельки пота. Только Милос, казалось, хранилнепоколебимое спокойствие. Ей трудно было отвести от него взгляд. Она окликнулаего:
– Почему вы нам не объясните, что все этозначит?
Он обернулся и уставился на нее.
– Чего вы хотите достичь? – кричала она. – Илиэто щекочет вам нервы?
– Не будьте ребенком! – Улыбка исчезла с еголица. – И если вас интересует: мы требуем освобождения политзаключенных,которые содержатся в невыносимых условиях…
– Какое мне дело до вашей политики!
– Никакого, маленькая девочка. Но Ломо,кровавый старый черт, не будет рисковать футбольной командой. Если с нейчто-нибудь случится, люди его линчуют. Поэтому он выполнит наше требование.
– Зачем вам это нужно? Вы же не из Саламба…
– Мне платят, – резко ответил он.
– Ах, вот в чем дело! Вы это делаете заденьги?!.
– У меня своя цена, – согласился он. – И яникогда не возьмусь за то, в чем не уверен.
– Вы – наемник?
– Я – анархист. Обо мне знают в Саламба. Когдамоя работа там закончится, я продолжу ее в другом месте…
Хотя перед ней был насильник, явно рискованныйсмельчак, готовый на все, Сандра испытывала какое-то странное влечение к нему.Это не имело ничего общего с его политическими взглядами или моралью. Емуприсуща была внутренняя сила, которая и очаровывала ее.
Курт Леве лежал в кресле напротив. Он пришел всознание, стонал и дрожал как в лихорадке. Делая вид, что не понимаетпроисходящего вокруг, в действительности же он внимательно прислушивался к ихразговору. Этот гангстер завлекает девицу, горько подумал Леве. Милоса позвалив кабину пилотов.
– Мы подлетаем к Энтеббе, – сияя, заявила емуЗулейка. – Получено разрешение на посадку.
В этот момент они получили от диспетчера вЭнтеббе указания:
– Садитесь на посадочную полосу № 12,повторяю, полоса № 12. Оставайтесь после приземления в самолете. Мы сообщим вамдальнейшие распоряжения.
– Энтеббе не самое благоприятное место дляугонщиков, – мрачно заметил командир корабля.
– Вы, вероятно, думаете о случае сизраильтянами? – ответил Милос. – Это было уже давно, а теперь кое-чтоизменилось.
– Ну что ж, посмотрим.
– У вас только одна задача: плавно посадитьсамолет, – приказал ему Милос и велел Зулейке сообщить пассажирам, что онипосле приземления должны оставаться на своих местах.
Они снижались. Сандра могла видеть озеро влучах заходящего солнца. Вдали возникла контрольная башня. Самолет приземлилсяи покатил к диспетчерской. Вдруг резко повернул налево и покатил по другойполосе. В огромном самолете стало тихо. Даже Леве перестал стонать.
– Всем сидеть! – предупредил Милос.
Огни погасли, но дневного света хватало, чтобыугонщики могли видеть пассажиров. Вскоре после этого включили запасноеосвещение, и самолет снова ярко осветился.
Снаружи было тихо.
– Что теперь с нами будет? – запричиталапожилая женщина.
– Мы ждем, – ответил Милос.
– Нельзя ли этого человека высадить? – спросилАнтонеску и указал на Леве. – Вы же видите, он тяжело ранен, его срочно нужноотправить в больницу…
– Никто не покинет самолет до моегоразрешения!
Курт Леве был смертельно бледен, его повязкапропиталась кровью. Сандра чувствовала приступ тошноты, но оставаласьудивительно равнодушной к раненому. «Вероятно, он умирает, – подумала она. – Яеще никогда не видела мертвых». Она знала, что это должно поражать. Разве втаких ситуациях девушки не впадают в истерику?
Прикосновение к ее руке заставило Сандруобернуться. Дональд боязливо смотрел на нее.
– Все о`кей, дорогая?