chitay-knigi.com » Любовный роман » Лицензия на вой - Хелен Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 72
Перейти на страницу:
мере, краска, предотвращающая подъём, не распространялась на само здание. Деверо был уверен, что комнаты внутри будут большими, просторными и наполненными показной позолотой и неудобной мебелью. Он уже видел подобные попытки дизайна в Лондоне. Предполагалось, что это должно внушать благоговение и восхищение, но на самом деле получилось скучно и холодно. У того, кто здесь жил, было гораздо больше денег, чем вкуса. Впрочем, он уже понял это по кольцу.

Если бы Деверо не был голым и на дворе не стоял декабрь, он, возможно, подождал бы ещё немного и потратил больше времени на изучение местности. Однако у него начали стучать зубы, и ему не терпелось поскорее покончить со всей этой операцией, чтобы вернуться в свой отель и переодеться. По крайней мере, конструкция здания позволит легко взобраться по нему, а физическая нагрузка согреет его.

Направляясь к боковой части здания, где отсутствовали камеры видеонаблюдения и было меньше шансов, что его попытка подъёма будет замечена, Деверо подпрыгнул, используя выступающие изгибы нижней балюстрады, чтобы подтянуться на них. Он перемахнул на первый балкон. Из-за задёрнутых штор пробивался слабый свет, на который он совершенно не обратил внимания. Напоминая себе, что вниз смотреть нельзя, он балансировал на краю балконной стены, затем подтянулся к следующей секции. Напрягая мышцы, он продолжил карабкаться вверх.

— Поезжай в Рим, — пробормотал он себе под нос. — Это будет весело. Ты станешь международным супер-шпионом, спасающим мир от угрозы злобной банды, замышляющей злодеяния. Ты станешь героем. И ты даже сможешь вскарабкаться по стене уродливого здания, оставаясь совершенно голым. Что может быть лучше?

Его нога приземлилась на выступающий выступ песчаника. В тот момент, когда Деверо перенёс на него свой вес, чтобы перепрыгнуть на следующую секцию, раздался громкий треск. Камень вот-вот должен был подломиться. Выругавшись, он ускорился и подпрыгнул, когда камень подался и упал на землю с болезненно громким стуком. Упс. Это дурацкое здание определённо не в его вкусе. Деверо поспешно преодолел последние несколько метров, пока на шум не прибежали вооружённые охранники. Чем скорее он сделает то, ради чего пришёл сюда, тем лучше.

Он поставил ноги на относительно безопасный балкон, расположенный на тринадцатом этаже, и воспользовался моментом, чтобы перевести дыхание. Подняться сюда — одно дело, но он сомневался, что ему будет так же легко спуститься обратно тем же путём. Ему придётся найти альтернативный маршрут для побега. Он что-нибудь придумает. Обычно так и случалось.

Деверо бочком прошёл по широкому балкону на другую сторону. Шторы здесь тоже были задёрнуты, но стеклянная дверь от пола до потолка оставалась приоткрытой, вероятно, для того, чтобы впустить немного свежего воздуха. Он на мгновение помедлил, прислушиваясь. Доносился тихий гул голосов, но они исходили издалека, приглушаемые, по крайней мере, одной из внутренних стен. Убедившись, что комната за стеклянной дверью пуста, Деверо взялся за ручку и приоткрыл дверь посильнее, чтобы попасть внутрь. По крайней мере, дверь отворялась бесшумно. Может быть, этот безвкусный дизайн, обошедшийся в целое состояние, всё же имел свои плюсы.

Стараясь двигаться медленно и осторожно, Деверо шагнул внутрь сначала одной ногой, затем другой. Он задержал дыхание и отступил в сторону, стараясь, чтобы тяжёлые занавески как можно меньше колыхались. Однако в тот момент, когда он выбрался из-за них в большую гостиную и выдохнул, он застыл на месте. Этот запах. Чёрт возьми. Чёрт возьми.

Раздался громкий щелчок, когда кто-то снял пистолет с предохранителя. Затем чей-то голос рявкнул на него с порога.

— Не двигайся.

Деверо и не собирался двигаться. Он оставался на месте, пока один из вооружённых охранников аукциона шагал к нему, подняв дуло пистолета.

— Ты совершил самую большую ошибку в своей жизни, парень, — сказал мужчина, и его лицо исказилось в гримасе.

На самом деле Деверо сильно в этом сомневался. Его вечер уже налаживался.

— Подними руки, — приказал он.

— Либо, — сказал Деверо, — ты хочешь, чтобы я поднял руки, либо ты хочешь, чтобы я не двигался. Ты не можешь получить и то, и другое.

Судя по выражению лица этого парня, он был вполне готов всадить пулю в череп Деверо и при этом улыбаться.

— Руки вверх, — повторил он.

Деверо сделал, как ему было сказано.

— Я явно не представляю угрозы, — сказал он. — У меня нет никакого оружия, и на мне даже нет одежды. Ты слишком остро реагируешь, в то время как я стою здесь и дрожу до смерти. Я весь съёживаюсь от холода, — он скользнул взглядом ниже по своему телу. — Как ты можешь видеть сам.

Из-за дверного проёма донёсся другой голос.

— Деверо Вебб. Ты всё такой же ноющий ублюдок.

Деверо улыбнулся.

— Привет, Скарлетт. Рад встретить тебя здесь.

Раздался громкий, раздражённый вздох, и затем она вышла на свет. Её тёмные волосы были распущены и вились локонами по плечам, одета она была небрежно, в простую тунику и брюки.

— Позвольте мне разобраться с этим, босс, — прорычал вооружённый охранник. — Я позабочусь о том, чтобы вы больше никогда не увидели этого мужчину.

— Всё в порядке, Саймон. Я сама справлюсь.

— Но…

Глаза Скарлетт вспыхнули, а в голосе зазвучала сталь.

— Убирайся, — приказала она.

Охранник дёрнулся. Затем он сделал, как ему было сказано. Деверо подождал, пока он уйдёт, прежде чем заговорить снова.

— Он не вампир.

— Как это наблюдательно с твоей стороны, — протянула Скарлетт.

Деверо пожал плечами.

— У тебя что, новые знакомства?

— Нет. Я просто стараюсь не привлекать к себе внимания, — её глаза сузились. — Кажется, недостаточно стараюсь.

Его улыбка стала шире, и он шагнул к ней. Скарлетт осталась на месте.

— Тебе было сказано не двигаться.

Он помолчал, притворяясь хорошим мальчиком, и смотрел на неё.

— Мне не следовало спрашивать тебя об этом вслух, — произнесла Скарлетт, — но, похоже, я всё равно собираюсь это сделать. Зачем ты вскарабкался по стене моего дома, а затем голышом забрался в мою гостиную?

Деверо сделал ещё один шаг к ней.

— Это очень уродливое здание, Скарлетт, — он ещё раз шагнул вперёд.

Она скрестила руки на груди.

— Я знаю, что это уродливое здание, — сказала она. — Я не проектировала его и оно мне не принадлежит. Это часть вампирского портфолио недвижимости. Мы владеем подобными местами по всему миру. Уродливые они или нет, но, поверь мне, твои болтающиеся яйца ничуть не улучшили экстерьер здания, и уж точно не улучшают внешний вид комнаты.

Он приподнял брови.

— Ты в этом уверена?

Она предпочла проигнорировать его вопрос.

— Почему ты последовал за мной сюда?

— Я за тобой не следовал.

Скарлетт фыркнула.

— Ты же не думаешь, что я всерьёз

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности