Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть, она так и сделала, – предположил Пуаро, – а выоб этом забыли. Особенно если в ее рассказе не было ничего по-настоящемуважного.
– И когда, по-вашему, это могло произойти?
– Мы не знаем, – развел руками Пуаро. – Это одна изтрудностей. Может, три недели назад, а может, и три года. Джойс сказала, чтобыла тогда еще «маленькой». Что означает «маленькая» для тринадцатилетнейдевочки? Вы не припоминаете никаких сенсационных происшествий поблизости?
– Вроде не припоминаю. Конечно, в газетах часто читаешь отом, как напали на женщину или на девушку и ее молодого человека. Но я не помнюничего такого, что могло бы заинтересовать Джойс.
– Но если бы Джойс утверждала, что видела убийство, вы бысочли это правдой?
– Она не говорила бы такое, если бы действительно так недумала, – ответила миссис Рейнолдс. – Наверное, она в самом деле что-то видела.
– Да, это кажется возможным. – Помолчав, Пуаро спросил: – Немог бы я побеседовать с вашими двумя детьми, которые тоже были на вечеринке?
– Конечно, хотя не знаю, что вы ожидаете от них услышать.Энн наверху делает домашнее задание, а Леопольд в саду собирает модельсамолета.
Леопольд был крепким толстощеким мальчуганом, казалось полностьюпоглощенным своей моделью. Прошло некоторое время, прежде чем он обратилвнимание на задаваемые ему вопросы.
– Ты ведь был там, не так ли, Леопольд? Ты слышал, чтоговорила твоя сестра? Что она сказала?
– Насчет убийства? – скучающим тоном осведомился мальчик.
– Да, – кивнул Пуаро. – Джойс сказала, что однажды виделаубийство. Это в самом деле так?
– Конечно нет, – ответил Леопольд. – Это похоже на нее.
– Что похоже?
– Пускать пыль в глаза, – отозвался Леопольд, скручиваякусок проволоки и сосредоточенно сопя носом. – Джойс была глупой девчонкой. Онамогла сказать что угодно, лишь бы на нее обратили внимание.
– Так ты думаешь, что она все это выдумала?
Леопольд посмотрел на миссис Оливер.
– Я думаю, она хотела произвести впечатление на вас, –сказал он. – Вы ведь пишете детективные истории, верно? Вот ей и хотелось,чтобы вы обратили на нее внимание больше, чем на других.
– Это также было бы на нее похоже? – спросил Пуаро.
– Конечно. Готов спорить, что ей никто не поверил.
– Ей действительно не поверили? Ты это слышал?
– Я слышал, что сказала Джойс. Битрис и Кэти стали над нейсмеяться. Они говорили, что это выдумка.
Больше из Леопольда не удалось ничего вытянуть. Ониподнялись наверх, где Энн, выглядевшая старше своих шестнадцати лет, склониласьнад столом, заваленным учебниками.
– Да, я была на вечеринке, – ответила она.
– Ты слышала, как твоя сестра говорила, что видела убийство?
– Да, слышала, но не обратила особого внимания.
– Тебе не показалось, что это правда?
– Конечно нет. Здесь давным-давно не было никаких убийств.
– Тогда почему, ты думаешь, Джойс могла такое заявить?
– О, ей нравится выставлять себя напоказ… я хотела сказать,нравилось. Однажды она придумала целую историю о путешествии в Индию. Мой дядяездил туда, и она притворилась, будто сопровождала его. Многие девочки в школеей поверили.
– Значит, ты не припоминаешь, чтобы здесь происходиликакие-нибудь убийства в последние три или четыре года?
– Разве только самые обычные – те, о которых каждый деньчитаешь в газетах, – ответила Энн. – Да и то не в Вудли-Каммон, а в основном вМедчестере.
– Кто, по-твоему, убил твою сестру, Энн? Ты должна знать еедрузей и тех, которые ее не любили.
– Не могу представить, кому понадобилось ее убивать.Очевидно, какому-то чокнутому. Больше просто некому, верно?
– А был кто-нибудь, кто с ней поссорился или не ладил?
– Вы имеете в виду, был ли у нее враг? По-моему, это глупо.Никаких врагов не бывает – просто есть люди, которым вы не нравитесь.
Когда они уходили, Энн добавила:
– Мне не хочется плохо говорить о Джойс, когда она умерла,но она была ужасной лгуньей. Хотя Джойс моя сестра, но это чистая правда.
– Мы достигли прогресса? – осведомилась миссис Оливер, когдаони вышли из дома.
– Никакого, – ответил Пуаро и задумчиво промолвил: – Этолюбопытно.
Миссис Оливер выглядела так, как будто была с ним несогласна.
Было шесть вечера. Сидя за столом в «Пайн-Крест», ЭркюльПуаро положил в рот кусок сосиски и запил его чаем. Чай был слишком крепкий,зато сосиски оказались приготовленными отменно. Пуаро с признательностьюпосмотрел на миссис Маккей, склонившуюся над большим коричневым чайником.
Элспет Маккей не походила на своего брата. Она была тонкойкак щепка. Суперинтендента Спенса напоминали разве только чеканные линииподбородка и глаза на худощавом лице, взиравшие на мир проницательным,оценивающим взглядом. «На здравый смысл и суждения их обоих можно смелоположиться, – думал Пуаро, – хотя они и будут выражать эти суждения по-разному:суперинтендент – медленно и тщательно, словно в результате долгих размышлений,а миссис Маккей – резко и быстро, как кошка бросается на мышь».
– Многое зависит от характера этой девочки, Джойс Рейнолдс,– сказал Пуаро. – Это озадачивает меня более всего. – Он вопрошающе взглянул наСпенса.
– В таких делах на меня не рассчитывайте, – отозвалсясуперинтендент. – Я живу здесь недостаточно долго. Лучше спросите у Элспет.
Пуаро, приподняв брови, посмотрел на женщину, сидящуюнапротив.
– По-моему, она была просто маленькой лгуньей, – быстроответила миссис Маккей.
– Вы бы не стали полагаться на ее слова?
Элспет решительно покачала головой:
– Нет. У нее был хорошо подвешен язык, но я бы ей ни за чтоне поверила.
– Она любила выставлять себя напоказ?
– Вот именно. Вам ведь рассказывали про историю с Индией?Многие ей поверили. Во время каникул она с семьей ездила куда-то за границу. Незнаю, то ли ее родители, то ли дядя с тетей, но кто-то из них побывал в Индии,а Джойс, вернувшись с каникул, заявила, что была там вместе с ними. Болтала омагараджах, слонах, охоте на тигров, и все вокруг уши развесили. Сначала ядумала, что она просто преувеличивает, но количество слонов и тигров возрасталос каждым разом, если вы понимаете, что я имею в виду. Я и раньше знала, что оналюбит присочинить.