Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он схватил было сироп, когда вспомнил, что заказывал картошку. Вместо этого к ней пошли соль, перец и яйца. После завтрака и пары чашек крепкого кофе, он отправился в плотницкую лавку. "Морнинг Стар" он взял с собой, хотя обычно оставлял газету в столовой.
Вместе с Джоном Деннисоном он мог злорадствовать по поводу падения корпорации "Боль" столько, сколько душе угодно. Чем больше он злорадствовал, тем спокойнее становилось у него на душе. Джон оказался менее доволен, чем он.
- Эти ублюдки продолжат жировать на нашей земле? - сказал он. - Разница лишь в том, что теперь они будут жировать с чужой земли.
- Ну, и что бы ты тогда с ними сделал? - спросил Майк.
- Отправил в лагерь, вот, что, - безо всяческих сомнений ответил Деннисон. - Поглядим для разнообразия, как они живут в нужде. Они это заслужили! Хлеб из опилок и ржи? Похлёбка из картофельных очистков, лежалой капусты, свекольной ботвы и, если совсем повезёт, чутка дохлой козы? Номера на спине и груди? Рубка леса при минус двадцати? Как часто они награждали всем этим других ребят? Пусть сами узнают, каково это, и насколько им всё это понравится.
- Тут только одно неправильно, - сказал Майк.
- Что именно? - Честно говоря, Джон вообще не считал, что в его словах было что-то неправильное.
- Как долго они протянут, когда вредители сообразят, кто они? - спросил Майк. - Недостаточно долго, чтобы отощать, это уж точно.
- О. - Деннисон взял паузу. Затем он неохотно кивнул. При этом, он добавил: - Хочешь сказать, они не заслужили того, чтобы их порезали на куски? Ну, давай, бритый! Убеди меня.
- Я не хочу, чтобы кто-то хватал их, когда меня нет рядом, чтобы помочь, - сказал Майк. - Будь я на востоке, то откопал бы Джо Стила и порвал бы его части вместе с его подручными.
- Тебя он достал, как никто другой, да? - сказал Джон. - Срок, штрафная бригада, две войны, а теперь ещё и ссылка. Ты, блин, почти ничего не пропустил.
- Он меня не расстрелял, - сказал Майк. - Решил, что об этом позаботятся япошки, но те завалили свою работу.
Мидори понимала американскую политику на японский манер. Когда Майк пришёл домой, всё ещё полный новостей, она сказал:
- Новый премьер-министр всегда перетряхивает правительство. Иногда от этого есть толк. Но, в основном? - Она покачала головой.
- Ага, звучит разумно.
Майку хотелось продолжить разговор. Видя, какие неприятности творятся со Скрябиным, Микояном и Каганом, он радовался почти столь же сильно, как после того, как получил известия о смерти Джо Стила. Однако Мидори практически не проявляла интереса. Поскольку Майк был настолько впечатлён прочитанным в "Морнинг Стар", ему потребовалось больше времени заметить то, что следует. Впрочем, спустя какое-то время, он спросил:
- Ты в порядке, милая?
- Я очень в порядке. - Даже после переезда в Штаты и постоянного использования английского, в её речи всё ещё оставались пробелы. По крайней мере, Майк так думал, пока она не продолжила: - Доктор Вейнбаум сказал, да, у меня будет ребёнок.
Майк уронил челюсть. Он ощущал, как она падает, и таких ощущений он раньше не помнил.
- О, боже мой! - прошептал он.
Он и не думал, что такое возможно. Прошлым летом ей перевалило за сорок. Впрочем, с уверенностью утверждать нельзя никогда. Он напрочь забыл о Винсе Скрябине, Лазаре Кагане, Стасе Микояне и - чудо из чудес! - о самом Джо Стиле.
- Это чудесно!
Он обнял её. Поцеловал. И сказал:
- Если будет девочка, надеюсь, она будет похожа на тебя!
Она слегка кривовато улыбнулась.
- Значит, хочешь ещё одну черноволосую узкоплёночную Салливан?
Она и шутила и не шутила одновременно. В Каспере жило лишь несколько азиатов. Остальные были китайцами, и не желали иметь с ней никаких дел. Пускай война и закончилась несколько лет назад, но белые всё ещё могли проявлять грубость, порой, безо всяких причин.
- Ты чертовски много болтаешь, вот что!
Майк говорил всерьёз. Но он умел быстро сбавлять обороты, что и сделал.
- Я рада, что ты рад. - В её голосе слышалось облегчение.
Если бы она задумалась... Как бы ни старались, насколько хорошо два человека могут узнать друг друга? Насколько хорошо один человек может познать самого себя? А если речь о женщине?
- Ребёнок!
Часть его самого, и часть её, в конце концов, переживёт годы. Этот ребёнок будет на несколько лет моложе его нынешнего, когда календарь перевернётся, и начнётся двадцать первый век. И этот ребёнок, везучий малыш, будет знать о Джо Стиле только из учебников истории.
XXVIII
Какое-то время дела без Джо Стила шли точно так же, как было, пока он был президентом. Его вдова вернулась во Фресно. Пока Бетти Стил была первой леди, на неё практически никто не обращал внимания. Никто не обратил внимания и на то, когда она вышла на пенсию.
В Белом Доме Джон Нэнс Гарнер оказался менее требовательным начальником, чем его предшественник. Чарли с трудом мог представить более требовательного начальника, чем Джо Стил. Новый президент проводил ту политику, какая была, когда он пришёл к власти. Ему было за восемьдесят. Сколько перемен он успеет совершить, даже если сильно захочет?
Каган отправился в Парагвай. Микоян отправился в Афганистан.
- Уверен, там я получу не меньше благодарностей, чем я когда-либо получал в Вашингтоне - подколол он репортёров перед тем как сесть в авиалайнер, который отправит его в долгое-долгое путешествие.
Скрябин не поехал в Монголию, по крайней мере, не сразу. Подобно человеку, пробудившемуся после продолжительного крепкого сна, Конгрессу требовалось время, чтобы осознать, что тяжелая длань Джо Стила более не давлеет над ним. Депутаты больше не обязаны автоматически делать то, что говорит президент, чтобы не проиграть следующие выборы или дождаться ночного стука в дверь. Джон Нэнс Гарнер не пользовался настолько большой палкой.
А у Молотка всё ещё оставалось некоторое влияние в Сенате. То было лишь бледная тень влияния Джо Стила, но его хватало, чтобы он оставался вне Улан-Батора. Это не было дружбой. Не считая, пожалуй, Джо Стила, у Скрябина не было иных друзей, о которых Чарли мог бы знать. Чарли не знал, что это было. Шантаж не казался ему худшим предположением.
Джон Нэнс Гарнер принял отставку