Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В таких условиях генерал Смит без малейшего ущерба службе мог выделить значительное количество своих людей для сопровождения Леони с детьми на базу конторы и ещё двоих для охраны Джерри. С его точки зрения, в этом была даже немалая польза. Одуревшие от бесконечных тренировок боевики будут только рады сделать что-то полезное и необременительное. Плюс ко всему они получат совершенно нелишний практический опыт работы в группе, а командир увидит, как действуют его люди в реальных, пускай и не боевых, условиях.
Пока у генерала претензий к своим людям не было. Перевозка женщины, детей и нянек была произведена без единой помарки, телохранители Джерри заняли свои посты, оставалась всего одна мелочь – убрать подальше Марка и Линду.
Смит верно предполагал, что ситуация с завещанием Хильды так или иначе разрешится максимум за месяц. Значит, нужно отправить эту пару на задание подальше за пределы королевства примерно на этот срок. Единственная проблема, которая могла бы возникнуть, заключалась в том, что Джерри, скорее всего, тоже вознамерится покинуть Британию, и было бы совершенно ни к чему, чтобы Марк и Линда по заданию генерала оказались там же, где и он. Вероятность такого совпадения была невелика, но Смит предпочитал вообще исключать любые нежелательные совпадения. Узнавать по телефону у Джерри, куда он собирается отправиться и даже куда он не собирается отправляться, генерал счёл рискованным. Телефон Джерри вполне могли уже поставить на прослушивание. Потому вместо этого он позвонил в офисы нескольких авиакомпаний и легко выяснил, что Джеральд Пауэрс заказал билет до Мельбурна. Справедливо полагая, что Джерри не идиот и не станет за пару дней заказывать билет туда, куда намерен улететь тайно, генерал пришёл к верному выводу, что в Австралию Джерри лететь не собирается.
Звонок начальнику австралийской разведки обеспечил Марку и Линде радушный приём на самом маленьком континенте планеты. Британские и австралийские спецслужбы никогда активно не работали друг против друга и при случае не отказывали коллегам в помощи, иногда мелкой, а иногда и не очень.
Только после этого генерал вызвал супругов в свой кабинет.
– Вам предстоит командировка в Австралию.
– Там магов, мягко говоря, не любят, – напомнил начальнику Марк.
– Мне это известно, – улыбнулся генерал. – Но вам там ничего не грозит. Если вы, разумеется, будете нормально себя вести. Ваша задача – обмен опытом. Посмотрите, что у них полезного используется в подготовке спецназа. Попутно покажете, что умеете вы. Скрывать ничего особо не нужно. Их начальник разведки пообещал обеспечить вашу полную безопасность. Срок командировки – месяц. Полетите завтра ночью рейсом на Мельбурн. Билеты вам заказаны. Деньги получите в кассе. Удачной командировки! – о том, что деньги на эту поездку предоставлены Леони, генерал то ли позабыл сообщить, то ли не посчитал нужным это делать.
Марк и Линда ушли от шефа очень довольные, предвкушая чудесную поездку за счёт конторы.
* * *
Частный детектив, разыскивающий Хильду, счёл бесперспективными поиски женщины неизвестной внешности, неизвестного возраста и направившейся неизвестно куда. Так ведьму не найти, сказал он себе. Но ведьма – человек, а люди – существа социальные. Они связаны невидимыми ниточками с другими людьми, и многие из этих связей рвутся очень неохотно.
О ведьме по имени Хильда сыщик знал очень много. Например, ему было известно о кровосмесительной связи Хильды со Стивеном. Моральная сторона дела сыщика абсолютно не интересовала. Важно было лишь то, что Хильда исчезла, а Стивен как ни в чём не бывало продолжал посещать университет. Молодой здоровый парень, в течение долгого времени имевший ежедневные сексуальные контакты с красивой и страстной женщиной, при её исчезновении немедленно принялся бы искать ей замену. Однако слежка за Стивеном в течение трёх дней однозначно показала, что парень сокурсницами не интересуется, из университета едет прямо домой и при этом вовсе не выглядит страдающим от недостатка секса.
Сыщик сделал вывод, что Стивен имеет подругу у себя в доме. Это могла быть или всё та же Хильда, возможно, изменившая внешность, или кто-то из служанок, коих в доме было немалое количество. Чтобы узнать, как именно обстоят дела, нужно было или проникать внутрь поместья, или допросить с пристрастием Стивена. Ни тот ни другой вариант детективу не нравился. Впрочем, время его ещё не поджимало. Он мог себе позволить пока просто наблюдать за поместьем.
* * *
Николай не сомневался, что клерк-шалопай об исполнении задания ему не доложит. Но и не забудет об этом задании. При всех своих отрицательных качествах парень провалами в памяти не страдал. В середине рабочего дня Николай зашёл к нему в кабинет, чтобы расспросить юную звезду советской дипломатии.
– Вы не забыли позвонить миссис Пауэрс? – поинтересовался Николай.
– Нет. Я никогда ничего не забываю.
Николай ожидал продолжения, но его не было. Клерк молчал.
– И когда она придёт за визой? – вынужденно продолжил беседу разведчик.
– Не знаю. Телефон в её офисе не отвечает.
– А позвонить ей домой не догадались?
– Представьте себе, догадался! Позвонил. Трубку снял мужчина, представившийся её мужем. Сказал, что дома её нет, где она, ему неизвестно, и когда вернётся, он тоже не знает. Врёт, судя по всему.
– А ему всё нужное сказать не сообразили?
– Вы сказали позвонить ей. О нём речи не было.
Тяжело вздохнув, Николай набрал номер Джерри.
Тот снял трубку почти мгновенно.
– Алло!
– Мистер Пауэрс?
– Да, это я. Слушаю вас.
– Вас беспокоят из советского посольства…
– Я же вам чистейшим английским языком объяснил, что дома её нет, а где она и когда будет – не ваше собачье дело! – собеседник Николая бросил трубку.
– Вы произвели неизгладимое впечатление на мистера Пауэрса, – проинформировал Николай ценного работника. – Теперь он бросает трубку при одном упоминании советского посольства.
Терпения и выдержки Николая хватило бы на троих. Он вновь набрал тот же номер.
– Алло! – на этот раз трубку снял другой мужчина.
– Пригласите, пожалуйста, к телефону мистера Пауэрса.
– Кто его спрашивает?
– Я работник советского посольства.
– Это вы только что звонили?
– Да, я.
– У меня, вообще-то, сложилось впечатление, что он не захотел с вами разговаривать. Я не ошибся?
– Он меня неправильно понял. Я просто хотел сообщить ему кое-что.
– Сообщите мне. Я попробую передать ему.
– Хорошо. Слушайте. Его супруга звонила к нам.
– К вам – это куда? В Москву?
– Нет. В Лондон.
– А разве Лондон уже ваш?