Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сверяясь с картой, взятой у Джеральда, Джеки без труда доехала до дома тети Мэтти. У дома были припаркованы два пикапа, один из которых принадлежал Бену.
— Эй! Здесь есть кто-нибудь? — крикнула она, открывая входную дверь.
— Целых двое, — раздался насмешливый ответ.
В дверях столовой возник высокий молодой человек, одетый в футболку и голубые джинсы. Он показался Джеки очень симпатичным, но ему было далеко до Бена с его мужественной, зрелой красотой. Джеки стала озираться в поисках Бена, а молодой человек разулыбался.
— Но поговорить вы можете только с одним из нас, а именно — со мной. Мое имя — Кевин Гемлин. А вы кто?
— Джеки де Марсель. Я — падчерица Джеральда. А где Бен?
— Наверху.
Джеки стремительно развернулась и бросилась вверх по лестнице.
— Бен через минуту сам спустится, — крикнул вдогонку Кевин. — Он проверяет проводку. Может, я смогу вам помочь?
Она остановилась и, перегнувшись через перила, ответила:
— Спасибо. Но я здесь для того, чтобы помогать Бену.
На втором этаже Джеки стала заглядывать во все двери. В одной из комнат она стремительно распахнула дверь, и та толкнула стремянку.
— Эй!
Сначала раздался глухой звук падения, а мгновение спустя — более звонкий, металлический. Застыв в ужасе на пороге, Джеки увидела, что Бен лежит на полу, придавленный лестницей.
— Бен! — Она подбежала к нему.
— Черт тебя побери! — прорычал он в ответ. — Что ты наделала? — Он с усилием сел, прислонившись спиной к стене и прижимая к груди правую руку левой.
— С тобой все в порядке? — Она присела рядом с ним и протянула руку, но Бен отпрянул.
— Убирайся, Джеки. Все, что могла, ты уже сделала.
— Босс, с вами все в порядке? — На пороге комнаты застыл Кевин.
— Нет! — Бен прикрыл глаза и стиснул зубы. — Запястье горит как в огне.
— Дай я посмотрю. — Джеки опустилась на колени рядом с Беном.
Он открыл глаза — они были полны ярости и боли.
— Да-да. Я знаю. Я уже натворила достаточно. Прости меня. Я же не знала, что ты здесь. Но я умею оказывать первую помощь. Позволь помочь тебе, Бен, — взмолилась Джеки.
Она осторожно взяла его руку в свои. Кожа на запястье покраснела, припухла и была очень горячей на ощупь.
— Я думаю, у тебя или сильное растяжение, или перелом. Кости запястья такие хрупкие.
— Спасибо, профессор. Такой диагноз я сам могу себе поставить.
— Я отвезу вас в больницу, босс, — сказал Кевин, помогая Бену подняться.
— Я его сама отвезу. Ведь это я виновата в случившемся. — Голос Джеки дрожал от беспокойства и чувства вины.
— Кевин, закончи здесь все, что мы наметили. Я вернусь через пару часов.
Джеки обвила рукой талию Бена, но он отстранился.
— Ты перепутала — у меня болит рука, а не нога. Идти я пока, слава богу, способен сам.
— До чего же несносный тип, — пробормотала Джеки себе под нос
Был уже почти полдень, когда они вышли из больницы.
— Мне так жаль, — уже в который раз повторила Джеки.
— Я знаю. Ты повторила это как минимум сто раз. — В голосе Бена сквозила легкая насмешка.
Рискнув посмотреть ему в лицо, Джеки с недоумением увидела, что он улыбается. Чувство вины, снедавшее ее последние часы, слегка ослабло.
— Утешает, что перелом чистый, без смещения. Доктор сказал, что через восемь недель ты будешь как новенький, — бодрым голосом «успокоила» она Бена.
— Отличная новость.
— А как ты будешь работать? Я полагаю, что ты не сможешь забивать гвозди и что там еще...
— Ты верно полагаешь.
— Я помогу: буду для тебя все записывать, водить твою машину, забивать гвозди... Я стану твоей правой рукой! — От такой перспективы на лице Джеки засияла лучезарная улыбка.
Бен тяжело вздохнул. Он не знал, что опаснее — ее постоянная близость, если она станет его правой рукой на ближайшие два месяца, или молоток, грозящий превратиться в ее руках в смертельное оружие, способное разнести весь дом. И чем она сможет ему помочь? Готовить? Убирать в его доме? Ходить как пришитая с блокнотом в руках по стройке? Это чревато самыми непредсказуемыми последствиями, потому что у него сломано запястье, а все остальное работает безотказно, включая сверхактивное воображение.
— Куда? — спросила Джеки, когда они подошли к ее машине.
Бен посмотрел на нее с искренним недоумением.
— На работу, конечно. Я и так потерял половину рабочего дня.
— Разве тебе не нужен покой? У тебя ведь может быть шок. — Джеки открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья, чтобы Бен мог сесть.
Он снял ее руку с дверцы и, не отпуская, подвел к водительскому месту.
— Я в состоянии сесть и покинуть автомобиль самостоятельно. И даже поухаживать за дамой. — С этими словами он открыл дверь и с полупоклоном пригласил ее занять водительское место. Джеки нервно хихикнула и скользнула за руль.
— Чудесный город — Шарлотсвилл, — сказала она, бросив взгляд на заднее сиденье. — Никто не стащил мою сумку-холодильник.
Бен сел на пассажирское место и со второй попытки захлопнул дверцу левой рукой, что было непривычно и крайне неудобно. Он тоже бросил взгляд на холодильник, затем посмотрел на Джеки.
— Чему ты так удивляешься?
— У нас в Лос-Анджелесе ничего нельзя оставлять в машине с откинутым верхом. Очень часто хулиганы прямо у светофора подбегают, наклоняются и хватают твои вещи. — Поворачивая ключ зажигания, она добавила: — А это, между прочим, наш ленч.
— Что еще за «наш ленч»? — резко спросил Бен, когда она выруливала с парковки.
Но он тут же забыл о своем вопросе, решив, что они несутся навстречу гибели. Да-а, манера Джеки де Марсель водить машину впечатляла. Когда они ехали в больницу, он отнес эту безрассудную скорость и несоблюдение всех существующих правил на счет того, что она торопится оказать ему помощь. Но теперь он понял, что но ее обычная манера.
— Сбавь скорость, — велел он.
Джеки удивленно посмотрела на него, затем на спидометр, но слегка сбросила газ.
— Дома я езжу помедленнее из-за пробок, но здесь-то вообще никакого движения.
— Здесь вполне достаточно машин и дорожных знаков. Правила следует соблюдать.
Джеки рассмеялась и бросила на него взгляд из-под ресниц.
— Осторожно, Бен, ты выдаешь свой возраст. Неужели тебе не нравится лететь стрелой по дороге, ветер в лицо, адреналин бушует в крови?