chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 762
Перейти на страницу:
враждующих (с нами)!

6 Смертельным оружием прогони дасью,

Создавая своему телу жизненную силу!

Раз ты, о сын силы, выручаешь богов,

Сохрани нас, о самый мужественный Агни, для награды!

7 Мы хотим, о Агни, почитать тебя гимнами,

Мы — жертвенными возлияниями, о чистый с блеском, приносящим счастье!

Для нас возбуди богатство, состоящее из всего желанного!

Нас надели всеми благами!

8 На нашем обряде наслаждайся, о Агни,

(Нашей) жертвой, о сын силы, имеющий три жилища!

Да будем мы благочестивыми перед богами!

Охраняй нас защитой с тройным щитом!

9 Через все труднопроходимые места, о Джатаведас,

Через опасности перевези нас, как через реку на лодке!

О Агни, воспетый с поклонением, как (некогда) у Атри,

Будь защитником наших тел!

10 Думая о тебе от чистого сердца,

Когда я, смертный, зову тебя, бессмертного —

О Джатаведас, дай нам славу!

Пусть достигну я, о Агни, бессмертия через потомство!

11 (Если) какому благочестивому (смертному), о Джатаведас,

Ты хочешь создать приятное место (в жизни),

Он достигнет богатства, состоящего из коней,

Из сыновей, из героев — на счастье.

V, 5. <Гимн-апри>{*}

1 Прекраснозажженному пламени

Возливайте резко действующий жир —

Агни — Джатаведасу.

2 Нарашанса, не поддающийся обману,

Пусть сделает вкусной эту жертву:

Ведь он поэт с медом в руке.

3 Призванный, о Агни, привези

Сюда Индру, яркого, любимого,

На легкоходных колесницах — для поддержки!

4 Мягкая, как шерсть, расстелись!

Напевы зазвучали в лад.

Будь нам на пользу, о нарядная (жертвенная солома)

5 О божественные врата, растворитесь,

Легкопроходимые, нам для поддержки!

Сделайте жертву совсем полной!

6 К двум прекрасноликим, увеличивающим жизненную силу

Юным (дочерям и) матерям закона —

К Ночи и Ушас мы идем с просьбой.

7 В полете ветра примчитесь,

О два божественных хотара Мануса,

Призванные на эту нашу жертву!

8 Ида, Сарасвати, Махи —

Три богини, приносящие радость,

Садитесь на жертвенную солому, безошибочные!

9 Приди сюда благосклонно, о Тваштар,

Радея о (нашем) процветании, и сам

Помогай нам при каждой жертве!

10 Где знаешь ты, о дерево,

Тайные имена богов,

Туда отправь жертвы!

11 (Под возглас) “Свага!” для Агни, для Варуны,

“Свага!” для Индры, для Марутов,

“Свага!” для богов (идет) жертвенное возлияние.

V, 6. <К Агни>{*}

1 Я думаю о том Агни, который добр,

К которому возвращаются домой дойные коровы,

Домой — быстрые скакуны,

Домой (наши) собственные победители.

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

2 Это Агни, который воспевается как добрый,

К которому сходятся дойные коровы,

С(ходятся) быстро бегающие скакуны,

С(ходятся) благородные покровители (жертв).

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

3 Ведь Агни дает племени

Победителя, (он,) принадлежащий всем народам,

Агни — (того, кто) умел (в добывании) богатства.

Он идет радостный к желанному богатству.

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

4 Мы хотим зажечь, о Агни, твое

Сверкающее нестареющее (пламя), о бог,

Чтобы те самые твои удивительные

Дрова засветились на небе.

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

5 Это для тебя, о Агни, жертвенное возлияние с гимном,

О господин светлого пламени,

Ярко сияющий удивительный господин племен,

О увозящий жертвы, только для тебя совершается.

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

6 Те самые огни впереди (других) огней.

Они дают процветание всему желанному богатству.

Их пришпоривают, их погоняют,

Они спешат один за другим.

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

7 Те самые твои языки пламени, о Агни,

Мощно растут, победители,

Которые взмахами копыт

Сотрясают загоны для коров.

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

8 Принеси нам, о Агни, восхвалителям,

Новые прекрасные места для жилья (и) жертвенные услады.

Да будем мы теми, кто воспел (тебя)

В каждом доме, сделав тебя вестником.

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

9 Обе ложки топленого масла, о ярко сияющий,

Ты смешиваешь во рту.

И нам ты наполни с верхом

За гимны, о господин силы!

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

10 Так правили они нестареющим Агни

С помощью песен, жертв — по порядку.

Пусть он даст нам обилие прекрасных героев,

А также то самое богатство из быстрых коней!

Принеси восхвалителям жертвенную усладу!

V, 7. <К Агни>{*}

1 О друзья, (принесите) вы вместе

Жертвенную усладу и хвалу Агни,

Высочайшему (богу человеческих) поселений,

Отпрыску силы, могущественному!

2 При встрече с которым, где бы (она ни была),

Мужи (бывают) радостными в собрании мужей,

Которого зажигают только достойные,

(Которого) (все) люди порождают вместе...

3 Когда мы вместе приготовим жертвенные услады,

Вместе жертвы людей,

То и он силой вспышки

Хватает узду закона.

4 Это он создает яркий знак

Даже ночью для того, кто находится вдалеке,

Когда чистый уничтожает

Деревья, (он,) нестареющий.

5 (Тот,) на службе у кого

Они проливают пот на дорогах, —

(Для него) они взобрались на родную

Землю, как (всадники) на спины (коней).

6 (Тот) многожеланный (бог), которого смертный

Нашел для (жертвенного) насыщения каждого,

(Он,) делающий пищу вкусной, про(двигается вперед),

Настоящая

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности