Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Работа Комитета по отбору кандидатур на Сталинские премии за текущий год началась 30 ноября 1951 года[1744] с опозданием в 10 дней от намеченного графика[1745]. К тому моменту еще не все организации предоставили свои рекомендации, однако в литературную секцию Комитета уже поступило 180 (!) кандидатур: 83 — по разделу прозы, 57 — по разделу поэзии, 18 — по разделу драматургии и 22 — по разделу литературной критики и искусствоведения. Разнообразным был и географический состав рекомендованных текстов[1746]: предложены тексты из РСФСР (93), Украинской ССР (27), Узбекской ССР (12), Белорусской ССР (10), Грузинской ССР (9), Латвийской ССР (5), Эстонии (5), Карело-Финской ССР (4), Литовской ССР (3), Таджикской ССР (3), Казахской ССР (2) и Молдавской ССР (2). Однако 3 декабря 1951 года на первом заседании литературной секции Комитета в составе К. Баялинова, Д. Благого, М. Ибрагимова, Б. Лавренева, С. Муканова, Н. Тихонова, М. Турсун-Заде, а также Е. Книпович и А. Лифшица председательствовавший Тихонов сообщил собравшимся, что число кандидатур еще возрастет. Секция определила для себя основные принципы отбора кандидатур:
1. При отборе кандидатов для рекомендации Пленуму Комитета не возвращаться к обсуждению произведений, не подержанных Пленумом на прошлой сессии.
2. Произведения, представленные в оригиналах, отложить до получения художественных переводов. В виде исключения в отдельных случаях могут приниматься к рассмотрению подстрочники.
3. Произведения, имеющие многолетнюю давность и вновь изданные в переработанном виде — не обсуждать, так как они не могут считаться новыми работами.
4. В отношении переводов Секция полагает, что переводы, сделанные с подстрочников, без знания языка, с которого произведение переводится, не должны поощряться Сталинской премией, так как такой перевод не может считаться крупным литературным явлением.
Не могут также отмечаться Сталинской премией переводы с иностранных языков, выполненные на хорошем профессиональном уровне, но не имеющие крупного и самостоятельного художественного значения[1747].
Обсуждение и отбор кандидатур продолжились на заседании секции 8 декабря 1951 года (присутствовали К. Баялинов, Д. Благой, М. Ибрагимов, Б. Кербабаев, Б. Лавренев, С. Муканов, Н. Тихонов, М. Турсун-Заде, К. Федин, а также Е. Книпович)[1748]. К непосредственному началу работы по отбору кандидатур 10 декабря[1749] их количество возросло до 196 (89 — по разделу прозы, 60 — по разделу поэзии, 21 — по разделу драматургии и 26 — по разделу литературной критики и искусствоведения). Литературная секция, члены которой на тот момент уже приноровились к необходимости быстрой работы с большим объемом текстов, начала проводить очень жесткий предварительный отбор представленных произведений. К 10 декабря за два заседания секции было отсеяно около трети всех поступивших в Комитет кандидатур по литературе. Существенно изменилась и политика снабжения экспертов текстами: отныне любой комитетчик мог оставить заявку на экземпляр книги и получить его в ближайшие несколько дней. По всей видимости, главным стимулом этой инновации стал недавний случай с премированием книги Г. Гусейнова, потребовавший экстренной отмены решения уже после публикации принятого Советом Министров постановления в прессе. 17 декабря 1952 года на третьем заседании литературной секции (присутствовали К. Баялинов, П. Бровка, А. Венцлова, М. Ибрагимов, Б. Лавренев, С. Михалков, С. Муканов, М. Турсун-Заде, К. Федин, а также Е. Книпович) эксперты распределили между собой тексты для прочтения. Так, Федину поручили прочесть «Солдатов» Алексеева и «Труд» Авдеенко, Лавреневу — «Строговых» Маркова, Баялинову — «Уходим в море» Баковикова, Венцлова — «Сыр-Дарья» Муканова, стихи Капутикян и Кешокова, а также пьесу «Свадьба свечки» Кочерги, Ибрагимову — «Строговых» Маркова и «Труд» Авдеенко[1750].
Краткое сообщение литературной секции представил Н. Тихонов 26 декабря 1951 года[1751] на заседании президиума Комитета. Он сообщил, что до сих пор ведется пристальный отбор кандидатур с целью максимально сократить количество рекомендуемых текстов. Ни в какие иные подробности текущей работы Тихонов собравшихся не посвятил, отложив этот разговор до большого пленума. В этот же день на заседании литературной секции был подготовлен список кандидатур[1752], подлежащих обсуждению на общих заседаниях Комитета. Этот список был оглашен на следующий день, 27 декабря[1753]. Количество кандидатур по разделу прозы секция сократила в три раза, до 32 текстов, которые были перечислены безо всякой характеристики.
Прозаические: «Донбасс» (опубл.: Новый мир. 1951. № 1–3) Б. Л. Горбатова; «России верные сыны» (опубл. в 1950) Л. В. Никулина; «Васек Трубачев и его товарищи» (опубл. в 1949) В. А. Осеевой; «Витя Малеев в школе и дома» (опубл.: Новый мир. 1951. № 6) Н. Н. Носова; «Уходим в море» (опубл. в 1951) А. В. Баковикова; «Тетрадь, найденная в Сунчоне» (опубл.: Новый мир. 1951. № 5) Р. Н. Кима; «Утро великой стройки» (опубл.: Знамя. 1951. № 6) В. Д. Галактионова и А. А. Аграновского; «Семья Рубанюк» (опубл. в 1950–1951; вторая книга романа впервые опубл.: Октябрь. 1950. № 9–10; 1951. № 6) Е. Е. Поповкина; «На сопках Маньчжурии» (опубл. в 1951) П. Л. Далецкого; «Руда» (опубл. в 1951) А. Г. Бармина; «За власть Советов» (переработанный вариант; опубл. в 1951) В. П. Катаева; «Солдаты» (опубл.: Сибирские огни. 1951. № 2–3) М. Н. Алексеева; «Труд» (опубл. в 1951) А. О. Авдеенко; «Сказание о казаках» (опубл. в 1951) и «Кондрат Булавин» (опубл. в 1951) Д. И. Петрова (Бирюка); «Строговы» (опубл. в 1950) Г. М. Маркова; «На берегу Севана» (пер. с армянск.; опубл. в 1950) В. С. Ананяна; «В Заболотье светает» (пер. с белорус.; опубл. в 1951) Я. Брыля; «Заря Колхиды» (пер. с груз.; опубл. в 1951) К. А. Лордкипанидзе; «Сыр-Дарья» (пер. с казахск. Л. Соболева; опубл.: Октябрь. 1951. № 3–5) С. М. Муканова; «На берегах Иссык-Куля» (пер. с киргиз.; опубл. в 1951) К. Баялинова; «Далекий край» (опубл. в 1949), «К океану» (опубл.: Дальний Восток. 1949. № 2–3) и «Амур-батюшка» (опубл. в 1949) Н. П. Задорнова; «Утро на Днестре» (пер. с молд. Ф. Гарина; опубл. в 1951) И. Канны; «Песнь над водами» (опубл. в 1946) и «Реки горят» (пер. с польск. Е. Усиевич; опубл.: Новый мир. 1951. № 3–4) В. Л. Василевской; «Путь на Киев» (пер. с укр. Б. Турганова; опубл. в 1950) С. Д. Скляренко; «Ясные зори» (пер. с укр.; опубл. в 1951) В. П. Минко; «Буковинская повесть» (пер. с укр.; опубл.: Новый мир. 1951. № 4) И. Л. Муратова; «Избранное» (пер. с укр.; опубл. в 1951) Я. А. Галана; «Старая крепость» (опубл. в 1951) В. П. Беляева; «Учитель» (пер. с узб. В. Смирновой; опубл. в 1951) П. Турсуна; «Рассказы» (пер. с узб.;