Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не сильно вас задержу, – заверил ее Фокс, – и вопросов у меня больше не осталось. Я просто хочу объяснить, что предпочитаю второе объяснение только потому, что оно прекрасно увязывается с единственным правдоподобным сценарием убийства Артура Тингли. Если бы вы ушли домой в пятнадцать минут седьмого, как говорите, вам не удалось бы оказаться тут, чтобы свалить Эми Дункан ударом по голове в семь десять, когда та переступила порог этого кабинета. Вернее, вы могли уйти домой, а затем вернуться – возможно, хотя и маловероятно, – но это никак не влияет на конечный результат.
Ничего не ответив, мисс Йейтс тонко улыбнулась. То была самая первая улыбка, которую Фокс увидел на ее лице. Детектив бросил косой взгляд на Деймона, и тот подал знак стоявшему у сейфа мужчине, который сразу придвинулся к стулу мисс Йейтс на расстояние вытянутой руки.
– Все началось несколько недель назад, – возобновил рассказ Фокс. – Как вы признались мне в среду, этот бизнес и эта фабрика значили для вас буквально все. У вас не было иной жизни, кроме этой. Когда корпорация «Пи энд би» официально предложила выкупить бизнес, это вас встревожило, а по зрелом размышлении вы поняли, что рано или поздно Тингли согласился бы на продажу. Разумеется, обветшалое здание фабрики было бы заброшено, и мысль об этом казалась вам невыносимой. Вы обдумали самые разные способы исправить положение и ухватились за порчу продукции: от этого пострадала бы слава фабрики Тингли, и тогда «Пи энд би» сами решили бы отказаться от сделки. Вы остановили свой выбор на меньшем из двух зол, как вы тогда думали. Вне сомнений, вы рассчитывали, что постепенно, мало-помалу былую репутацию можно будет восстановить…
Сол Фрай, который, как и все прочие, внимательно слушал эти слова, нарочито повернулся и с недоверием уставился на мисс Йейтс, будто бы не веря своим ушам. Та же не могла об этом подозревать, поскольку не сводила глаз с Фокса.
– Кажется вероятным, – допустил Фокс, – что избранная тактика могла и сработать. Единственная проблема состояла в вашей излишней самоуверенности. В своем представлении вы до того ясно отождествляли себя с успехом и даже с самим существованием этого предприятия, что вообразили, будто управляете всеми его рычагами и процессами. Вам и в страшном сне не могло присниться, чтобы Тингли вышел из-под контроля и посмел поручить вашим же подчиненным тайно следить за вашими действиями. Открытие было сделано во вторник, когда Фрай застукал мисс Мёрфи за отбором проб. Но у вас не было времени обдумать ситуацию, как-то повлиять на нее, потому что практически сразу после этого – без четверти шесть, как раз после того, как Тингли позвонил племяннице с просьбой прибыть сюда и помочь ему приструнить своего приемного сына, – Тингли вызвал вас в свой кабинет и прямо обвинил во вредительстве.
– А вы прятались под столом и все слышали? – с сарказмом предположила мисс Йейтс.
– Нет, не слышал. Но позвольте мне все же закончить рассказ. Тингли не просто обвинил вас, он заявил, что у него есть доказательства. От Кэрри Мёрфи он получил баночку с пробой одной из ваших смесей и нашел в ней хинин. Зная его вспыльчивый характер, я подозреваю, что он не только уволил вас, но и объявил, что намерен подать в суд, хотя это и не существенно в рамках теории, поскольку я знаю наверняка, что он заявил вам о своем намерении продать бизнес. По крайней мере, он позвонил Леонарду Клиффу в вашем присутствии и договорился с ним о встрече на следующее утро, и причина этому могла быть только одна. Думаю, вы умоляли Тингли одуматься, уговаривали, упрашивали и все еще продолжали упрашивать, стоя у него за спиной, когда он склонился над умывальником за этой ширмой, чтобы ополоснуть руки. Он не догадывался, что вы уже подняли с его стола памятную гирю весом два фунта. Вырубив его единственным ударом, вы сходили за ножом и разделались с Тингли, пока тот лежал здесь на полу, а потом занялись обыском комнаты, пытаясь найти баночку, которую он получил от Кэрри Мёрфи, но тут услышали чьи-то шаги в коридоре.
Только мужчина, стоявший рядом со стулом мисс Йейтс, мог видеть, как ритмично сжимаются ее лежащие на коленях пальцы.
– Естественно, это вас напугало, – продолжал Фокс. – Но шаги принадлежали только одному человеку, причем женщине. Поэтому вы встали за ширмой с гирей, надеясь, что неизвестная гостья войдет в кабинет, подставляя себя под удар, что и произошло. Она даже проявила любезность, замерев без движения на том самом месте, где вы смогли бы поразить ее ударом по голове, не совершая лишних движений. Вы оттащили ее за ширму в качестве меры предосторожности на случай, если появится еще какой-нибудь нежданный посетитель, и тут у вас возникла идея, которую вы тут же и осуществили, сжав ее пальцы, вокруг рукояти ножа, с которого вы, конечно, уже успели стереть собственные отпечатки…
Его рассказ прервал чей-то сдавленный вздох; то была Эми Дункан, которая округлила на мисс Йейтс глаза, полные ужаса и недоверия.
Фокс ответил на него, не отрывая взгляда от лица мисс Йейтс:
– Сомневаюсь, чтобы вы намеревались бросить тень подозрения на мисс Дункан. Скорее всего, вы сообразили, и это блестящий вывод, учитывая давление обстоятельств и нехватку времени: когда выяснится, что в отличие от ножа гирю все-таки вытерли, это даст понять, что мисс Дункан не убивала Тингли и что убийца предпринял неуклюжую попытку подставить девушку. Это в некоем роде отведет подозрение от вас самой, ведь на фабрике каждый знал, что вы поддерживали с ней дружеские отношения и не затаили обиды после ее увольнения. Просто блестящее умозаключение, хотя оно и было сделано весьма поспешно. Приходилось торопиться. Когда пальто Тингли соскользнуло с вешалки, пока вы рылись в карманах, оно так и осталось валяться на полу. Полагаю, вы в самом начале поисков обнаружили, что дверца сейфа оставлена незапертой, и уже заглядывали туда, но теперь вынужденно вернулись к нему. Баночки с пробой нигде не было, зато на полке сейфа стоял закрытый металлический ящик. Вы взяли его и немного потрясли, прислушиваясь.
У Деймона непроизвольно вырвалось:
– Будь я проклят…
– Вы потрясли ящик, – повторил Фокс, – и по звуку вам показалось, что баночка там, внутри. Возможно, все происходило несколько иначе, но, мне кажется, я довольно точно передаю те чувства, которые вы в тот момент испытывали. Ведь вы уже начали поддаваться панике. Появление Эми обескуражило вас.