chitay-knigi.com » Разная литература » Гений наносит ответный удар. Хидео Кодзима и эволюция METAL GEAR - Терри Вулф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:
пер.

Вернуться

219

Это базовые потребности, у человека нет таких инстинктов. Мы называем их так по привычке. – Прим. лит. ред.

Вернуться

220

Это можно узнать из статьи в японском артбуке Metal Gear Solid Naked. Английский перевод, сделанный Марком Лейдлоу, находится здесь: https://www.ignboards.com/threads/ok-ok-here-is-an-awesome-topic-hideo-kojimas-favorite-movies.160963578.

Вернуться

221

Замечания Кодзимы о дихотомии между Биг Боссом и Солидом Снейком в этом метафорическом контексте вы сможете найти в приложении А: «MGS3: Нейкид и Солид как Человек и Чудовище».

Вернуться

222

Речь идет о сборнике спортивных игр Wii Sports. – Прим. пер.

Вернуться

223

Медведь – мнительный продавец, придерживается пессимистической позиции и забирается в глубокую пещеру, впадая в спячку, пока условия для активного ведения бизнеса не станут максимально благоприятными или пока он совсем не оголодает. Бык же ломится напролом, скупая все, что может.

Вернуться

224

Райден делает нечто подобное, спрашивая в начале игры «полковника» о его со Снейком отношениях. Ему, естественно, велено заткнуться. Райден и игроки могут или принять этот подозрительный отказ и продолжить миссию, или выйти из симуляции, выключив игру. Только бездумное подчинение позволяет ИИ управлять нами.

Вернуться

225

Ситуацию не проясняют даже известные оправдания Кодзимы насчет того, что оригинальную тему за авторством TAPPY пришлось заменить из-за подозрений на плагиат. Если так уж потребовалась отдельная песня, то это не значит, что она должна стать скорбным плачем на иврите. В примерном переводе текста песни говорится о том, что кто-то впал в отчаяние, находясь в «кошмаре» войны и скучая по кому-то всем сердцем. Говорится и о том, что «сердце» и «надежда» «уже мертвы». Учитывая, сколько иноязычных версий выпустила Konami, можно было использовать любой из этих языков. Но малопонятный большинству людей иврит выбран намеренно, подкрепляя идею о непередаваемости смысла.

Вернуться

226

Хоть я и ухахатывался с этого ролика в 2009 году, но уверяю вас, что к моменту написания своей первой книги уже напрочь о нем забыл!

Вернуться

227

Rising – «восход», «возвышение» или даже «воскрешение». – Прим. пер.

Вернуться

228

Peace Walker – «идущий к миру». – Прим. пер.

Вернуться

229

Краткое изложение анонса и интервью можно найти здесь: https://web.archive.org/web/20100619063552/http://www.andriasang.com/e/blog/2010/06/16/mgs_rising_team_interview.

Вернуться

230

Подтверждено 26 июня 2010 года в ходе интервью с продюсером Сигэнобу Мацуямой. Он сказал, что Rising – не просто дополнение и что теперь будут сосуществовать две серии MGS. https://web.archive.org/web/20100630030804/http://www.andriasang.com/e/blog/2010/06/27/mgs_rising_series.

Вернуться

231

Речь о Metal Gear Solid 4 Database для PS3. – Прим. науч. ред.

Вернуться

232

Недавно статья была удалена с сайта, но архивную версию первой страницы можно найти здесь: http://archive.is/vhjEY. Копию текста статьи можно найти на форуме IGN (https://archive.is/CETcy), где геймеры приняли ее на удивление холодно, а некоторые и вовсе в штыки.

Вернуться

233

Alternative Reality Game – «игра в альтернативной реальности». Интерактивное повествование, чаще всего детективное и использующее в качестве платформы Интернет и элементы реального мира. – Прим. пер.

Вернуться

234

https://www.deltaheadtranslation.com/MGS2/DOTM_TOC.htm. – Прим. пер.

Вернуться

235

https://junkerhq.net/MGS2/index.html. – Прим. пер.

Вернуться

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности