Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слово «Хэйан» записывают двумя иероглифами. Первый значит «мир», а второй – «безопасность».
Во второй раз за столь непродолжительное время велел император Камму заложить столицу. На этот раз велись работы на удивление быстро, и в первый год не случилось ничего страшного. Тенноо выздоровел, и одно уже это подтверждало правильность принятого им решения. Омиоодши отныне стали называться спасителями жизни тенноо. В самых удаленных уголках земли слагали о них истории. Простой люд был убежден, что молитвы омиоодши даруют им богатый урожай, а рыбаки верили, что магия омиоодши гонит рыбу в сети их. Повсюду рассказывали о чудесах, что творили омиоодши. Во всех местах волшебники и предсказатели почитались подобно героям, изгоняли демонов, спасали от бед и избавляли от эпидемий. Казалось, настали новые времена. Времена, когда добро побеждало зло.
Но счастью суждено было продлиться всего лишь пять лет…
И учил мастер Араши своих учеников
И рассказывал Лао Лиань каждому из тех, кто приходил к нему за мудростью Араши:
– Учили меня великие омиоодши, что выпрямить я должен спину, держать нос и пупок на одной линии, а еще должен выровнять в одну линию уши и плечи и сидеть после этого подобно скале. Ведь именно так сидят, соблюдая достоинство. И научился я благодаря усилиям омиоодши подолгу сидеть подобным образом, но никогда не чувствовал себя устойчиво в позе этой. Не стоит делать так тебе. И пусть до сих пор омиоодши считают, что сила должна располагаться в нижней части живота, заблуждение это. На самом деле нижняя часть живота является местом для концентрации ума, а не для помещения силы. Попробуй ты сосредоточиться на одной точке в нижней части живота, и сразу почувствуешь, как сосредотачивается ум твой на тэнтэй[10], что находится на лбу, прямо меж глазами. Давай-ка сразу мы на тебе это проверим.
Заставлял он пришедшего к нему за мудростью воина садиться, выпрямив спину и держа нос и пупок на одной линии, а уши и плечи – на другой. После чего толкал Лао Лиань ученика в грудь или в плечо. А еще вот что удумал Великий Араши – не толкал он ученика, а просто приподнимал ученику колени. И пришедший в ученичество к Лао Лианю легко валился на спину. Так проверял ошибочность старой истины Лао Лиань.
И говорил он после этого ученику смущенному:
– Ум и тело сравнимы только с рукой и ее отражением в зеркале во дворце микадо. Раскрой ладонь пред таким зеркалом и увидишь отражение раскрытой ладони. Если неподвижен ум твой, то и тело твое будет совершенно неподвижно. Если валишься ты от легкого толчка, значит это, что ум твой пребывает в движении. Неведомо, значит, такому уму состояние покоя.
И вновь приказывал Лао Лиань ученику садиться, выпрямив спину. Должен был теперь ученик Великого Араши держать на одной линии тэнтэй и точку в нижней части живота. Сосредотачивался при этом искавший мудрости своим вниманием на той самой точке в нижней части живота. Лао Лиань же выжидал мгновение, а затем толкал ученика в плечо или пытался поднять его колени. Но оставался недвижимым искавший мудрости Воина. И так доказывал Великий Араши правильность учения своего.
Говорил он пришедшим к нему, что только так сливаются ум и тело в живом покое. И учил он жаждущих духом:
– Мироздание подобно по сути своей бесконечной сфере бесконечного размера. Если сделаешь ты шаг влево, Мироздание наше не станет в этом направлении на шаг короче. Помни же, пришедший ко мне, что, где бы ты ни находился, ты всегда будешь в центре бесконечного Мироздания. Если ж уплотнить Мироздание, то обратится оно в единую точку в самой нижней части живота твоего. Продолжай держать ее в своем сознании и оставь ее такой, как она есть. В этот момент станешь ты един со всем Мирозданием. Если ж позволишь уму своему ускользнуть, утратишь силы великие и даже небольшого толчка будет тебе достаточно, чтобы одолел тебя враг и поверг на спину.
И учил Лао Лиань пришедшего к нему за мудростью, что думать нужно только о чем-то, что не может быть мыслью.
Так говорил Лао Лиань и предлагал попробовать ученикам вернуться к невинности первоначальной, что необходима Истинному Воину Силы.
– Возвращайся в тайкёку, в Великий Предел, во время детства своего возвращайся. А то ты, подобно восьми сотням людей еще, вместо того чтобы смотреть в сущность сущности, накручиваешь слова на слова и в них же запутываешься. А воин запутавшийся уже не воин.
Ступай и посмотри, как ведет себя ребенок. Земля будет содрогаться и может даже расколоться, а ребенок на то и внимания не обратит. Злодей бросится в его дом убивать, а он только ему улыбнется. Так не есть ли это истинное мужество? В твоем же мире что истинно? Молчишь? Потому что все в твоем мире суета. Бери пример с малого ребенка. Потому что только малый ребенок не уносится мыслями в прошлое или в будущее. Потому что он истинно свободен и не ведает страха и неуверенности в себе. Хочешь быть Воином Силы, говорю тебе, пойми суть того, что движет младенцем. Стать Воином Силы не значит стать пленником всяких рассуждений, это значит достичь осознания того, что лежит в самой глубине твоего существа. Это и есть тантэки[11] Воина.
Говорил Лао Лиань тем, кто рвался в битву:
– Не смей заранее предугадывать исход битвы своей. Ибо величайшая это ошибка многих воинов. Ты не должен думать, чем закончится твой бой – победой или поражением. Просто дай жизненной силе течь своим путем, и тогда сможешь ты ударить в надлежащий момент.
Знай, что ум твой и кокоро[12] всегда спокойны, недвижимы и неизменны. Они действуют на бесконечных путях и пребывают вне досягаемости мысли.
Только тогда одержишь ты великую победу.
Так говорил Лао Лиань тем, кто приходил к нему за мудростью пути Силы, пути Воина.
Юный Лао Лиань, ученик магов Тацуроо и девушка Урара
Лао Лиань встречал уж некоторых причудливых существ с тех пор, как к нему примкнул ученик омиоодши Тацуроо. Но то были не иоокаи. Каждый человек верил в них. Лао Лиань думал, что редко встречаются они, селясь на отдаленных горных вершинах.
Но во времена юности Лао Лианя все изменилось внезапно.
Повсюду в Ниппоне являлись они.
Иоокаи.
Чудовища.
При свете дня появлялись оокуби, головы их огромные упирались в небеса, а в тени, что бросали они на землю, внезапно возникали пожары. В одиноких опустевших храмах отныне обитали ниуудоо, монструозные монахи с длинными шеями или третьим глазом на лбу. Вокруг города императоров уничтожались деревни и города духами деревьев, чудовищами морскими и призраками хитрых лисиц! Вскоре пошли вести о появлении их со всех уголков земель Ниппона.