Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты сможешь, – подбодрила Лао Лианя Урара.
«Ожидание ничего не даст тебе, – подумал Лао Лиань. – На этот раз – ничего». И побежал.
Взгляд на ущелье не пугал его. Куда больше навевали страх завывания ветра вдалеке.
Лао Лиань добрался до середины моста и бросил взгляд назад. Лицо Тацуроо было искажено ужасом. Ибо наступал на них ветер. Мощным порывом налетел он на Лао Лианя, неся с собой листья и ветви. Труха и грязь дождем обрушились на мирные окрестности.
Но не побежал прочь в спасительное укрытие Лао Лиань, кинулся он ветру навстречу. Мост начал дрожать, но Лао Лиань крепко держался за канаты и неумолимо продвигался вперед. Всего лишь четверть пути предстояло пройти ему. Он доберется до безопасного берега раньше, чем налетит на него ветер.
Но недооценил силу ветра Лао Лиань. Мост начало раскачивать из стороны в сторону. Ноги его скользили по узлам, попадая в зазоры между ними. И закричал Лао Лиань. Мост ходил под ним ходуном, словно своенравный конь великана. Лао Лиань обхватил уцелевший канат руками.
Но не желал Лао Лиань терять времени. Если не может он идти, должен он вперед ползти. У этой бури власть есть разорвать мост в клочья, и если произойдет это, то падет в пропасть Лао Лиань. Сквозь завывания ветра донесся металлический звон, неприятный и ужасный. Что-то приближалось к Лао Лианю. Смертоносный клинок!
И вскричал Лао Лиань от боли. Пальцы его желали отпустить канат моста. Но не позволил он им сделать это. Клинок описал круг и вновь возвратился. Зловещий Кама-Итачи!
Взлетел мост высоко к небесам и обрушился вновь к земле. Лао Лиань выпустил из рук канат. Уже не кричал он, а сжимал лишь губы, возможно опасаясь, что может услышать последний свой смертный крик.
Но счастье было на стороне Лао Лианя. Не разбился он о скалистый берег, а упал в воду. И хотя водная гладь при падении показалась ему подобной жесткому камню, не сломались кости его. Тело героя исчезло в воде, достигло дна речного. Спустя мгновение выбрался Лао Лиань на берег. Когда вскинул он голову, то увидел, что стих и ветер.
«Ветер подобен лживому человеку», – подумал тогда Лао Лиань.
И учил мастер Араши своих учеников
И спрашивал Великий Араши тех, кто стремился к нему за истиной Воина:
– Почему никак не можешь ты расслабиться? Неужели столь сложно это для тебя? Потому что мыслишь ты в ложном направлении.
И нечем было возразить пристыженному ученику, а Лао Лиань продолжал:
– Привык ты считать расслабление приятным безволием, что с приходом опасности становится напряжением. И не осознаешь ты, что настоящее расслабление Воина – это самое сильное состояние.
И заставлял Лао Лиань вставать ученика на ноги, держа внимание на единой точке и полностью расслабившись при этом. Сам же Лао Лиань хватал ученика одной рукой за запястье и пытался поднять руку его. Но до тех пор пока ученик держал внимание свое на единой точке, сохранял он устойчивость, и не мог Лао Лиань поднять его руку.
И говорил тогда Великий Араши искавшему у него мудрости:
– Это и есть настоящее расслабление Воина. Удержание внимания на единой точке и полное расслабление для Воина едины суть и разделить их нельзя.
Потом же заставлял Лао Лиань искавшего мудрости пути Силы расслабиться, но сосредоточив при этом внимание на верхней части головы. И вновь хватал Лао Лиань ученика своего за руку и толкал вверх. И поддавалась легко рука ученика.
И говорил тогда Великий Мастер ученику:
– Так не расслабляется Воин, а теряет свою энергию. Помни же, что расслабление Воина – это самое сильное состояние, а потеря энергии – самое слабое. Великие воины в состоянии опасности всегда остаются спокойными и расслабленными. Так что удерживай внимание на единой точке и поддерживай настоящее расслабление, и величие придет к тебе само.
Учил Лао Лиань пришедших к нему за мудростью удивительным вещам. Говорил он им:
– Сила Воина не в борьбе за победу, не в испытании силы, не в том, чтобы сделать шаг вперед или назад. Заключается сила Воина в том, что не видишь ты меня, а я не вижу тебя. Не думай о «Я» и «не-Я», сражаясь. Тогда проникнешь туда, где небо и земля не разделялись. Только тот воин, что проник туда, где небо и земля не разделялись, где Инь и Ян еще не разделились, достиг великого совершенства.
Великому Воину не нужен даже меч. Ибо противник Великого Воина сам себя убивает. Если же берет Великий Воин оружие в руки, то только для того, чтобы дать жизнь другим. Когда нужно убивать, Великий Воин убивает, когда нужно дать жизнь, Великий Воин дает жизнь. Помни об этом. О том, что ни в убийстве, ни в поддержании жизни не замешано «Я». Тогда станешь Великим Воином, что идет по воде, словно по земле, а по земле, словно по воде. Тому Воину, что достиг такой свободы, никто на земле не сможет уже помешать.
Так говорил Лао Лиань тем, кто приходил к нему искать мудрости пути Силы, пути Великого Воина.
Битва ученика магов Тацуроо и девушки Урары с Кама-Итачи
И поднялась в тот полдень буря, сотней демонов гонимая.
И Кама-Итачи был виден въяве. Стройное тело чудовища появлялось на мгновение из стены грязи и пыли. Задние конечности его были подобны беличьим лапам, вместо передних же лап росли изогнутые клинки, напоминавшие серпы или косы.
Бамбуковая палка пролетала мимо храбрецов, несомая дьявольским ветром, и с криком поймал ее Лао Лиань. С дикой силой ударил он ею, но не попал в чудовище.
Вокруг них властвовал ад. Полуденное небо потемнело, словно в поздние сумерки, и призрачно мерцало сквозь бурю коричневое солнце, будто провалился диск светила в болотную жижу.
Из смерча появились клинки серпа. Бамбуковая палка, которую по-прежнему сжимал в руках Лао Лиань, была мгновенно рассечена этими клинками.
В чудовище полетели бумажные амулеты О-Фуда. Это Тацуроо, стоявший за спиной Лао Лианя, бросил их, пытаясь остановить чудовище.
Но Кама-Итачи все равно неумолимо приближался. Когда сверкнул пред лицом Лао Лианя острый клинок, ловко повалился Лао Лиань на спину, перекатился по земле и вновь вскочил на ноги. Целью его были горы поваленных деревьев, ибо приметил он что-то меж стволов блеснувшее. Нечто металлическое, возможно, соху. На месте оказавшись, схватил Лао Лиань соху в руки и метнул ее в Кама-Итачи.
Небывало причудливый, звенящий крик пронзил воздух, и звучало куда больше в нем ярости, нежели боли. Кама-Итачи принялся за охоту на Лао Лианя. Но внезапно сменил направление.
И с ужасом увидел Лао Лиань, что стало новой целью монстра.
Недвижимая стояла Урара. Тацуроо же рухнул на колени, прикрывая лицо бумажными амулетами и в безумии шепча заклинания.
Видела Урара приближение Кама-Итачи. Бежать бы ей прочь, но разум Урары не обладал подвижностью нужной. Течение мыслей ее было медленно и тяжело, напоминая больше неторопливое движение заросшего травой ручья.