Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Закройте глаза, — сказал отец дочерям. — Я сниму шальвары, чтобы не порвались, заберусь на вершину дерева и стряхну вам ягоды, а когда свистну, можете глаза открыть.
Забрался бедняк на дерево и просидел там до тех пор, пока дочери не уснули, а затем ушёл. Просыпаются дочери поздней ночью, а отец до сих пор не даёт знак открыть глаза. Тут просвистела с дерева маленькая птичка, и открыли глаза сёстры. А вокруг никого нет! Закричали, заплакали, никто не отзывается.
Накинулись тут старшие сестры на младшую: «Это ты нас подбила, чтоб мы отца уговорили мачеху привести! Теперь нас шакалы и лисы загрызут!»
Пошла младшая сестра к небольшому лесу, что был поблизости, нарезала ножом стеблей бамбука, принесла их под дерево, связала шерстяными нитками. И сделали сестры бамбуковый шалаш и укрылись в нём на ночь.
Ночью собрались вокруг шалаша дикие звери: львы, тигры, волки, — и стали грызть и царапаться, но шалаш был прочным, и звери ушли.
Утром снова накинулись старшие сестры на младшую: «Из-за тебя мы погибнем от голода, иди и найди нам пищу!»
Побрела бедная девушка в крутые, скалистые горы и увидела пещеру. Зашла в пещеру и обмерла от испуга. Видит: сидит к ней спиной огромная ведьма-великанша, одна грудь висит спереди, другая перекинута за спину. Стала ведьма поворачиваться и срыгнула. Хитрая девушка подбежала к ведьме-великанше и сказала: «Салам аллейкум, я твоя дочь, я появилась на свет, когда ты срыгнула».
Обрадовалась ведьма, и сказала девушке поискать у неё в голове. Девушка набросала чёрной крупы в ведьмины космы и начала её выбирать.
А потом сказала ведьме: «Приготовь три корыта: одно наполни ледяной водой, второе — кипятком, а третье — кипящим маслом. Сначала я вымою твою голову ледяной водой, затем горячей, а напоследок натру маслом. И твои волосы очистятся».
Выкопала ведьма в земле большую яму и села в неё. Окатила ловкая девушка её сначала ледяной водой, затем кипятком и кипящим маслом, да так, что ведьма сразу и испустила дух!
Сняла девушка ключи с пояса ведьмы, засыпала ведьму камнями и землёй, а сама пошла осматривать пещеры. Открыла ключом первую пещеру и увидела там десять казанов, полных плова и разных блюд. Взяла она по горсти из каждого казана и насытилась.
Отворила девушка вторую пещеру и нашла там сундуки, полные парчовых и бархатных одежд. Отперла третью пещеру и зажмурилась от блеска алмазов, жемчугов, изумрудов и рубинов.
А в четвёртой пещере она нашла серебряную уздечку. Тряхнула уздечкой, и явился волшебный всадник на вороном коне, готовый скакать куда глаза глядят, взмахнула второй раз, и всадник исчез.
Привела девушка своих старших сестёр, и стали они жить в ведьминой пещере припеваючи.
Шахзаде Бахром
Был-не был на свете шахзаде Бахром, и было у него две жены: одна — нелюбимая, а другая — любимая. И была у шахзаде страсть к охоте на оленей. Неделями пропадал он в лесах и горах, выслеживая оленей по горным тропам.
И обладал шахзаде воистину неземной красотой: густые каштановые кудри ниспадали до могучих плеч, зелёные глаза сверкали из-под разлетающихся крутых бровей, а от белизны кожи становилось светлей даже в самые тёмные сумерки.
Увидев такую красоту, взволновался мир дэвов, пари и джиннов, и Белый Дэв решил похитить шахзаде, дабы тот, гуляя в его прекрасном саду, радовал бы глаз своей несказанной красотой.
В мгновение ока обернулся Дэв прекрасным оленем с могучими ветвистыми рогами и встал на пути у охотящегося шахзаде. Стражники, увидев стоящего на горе чудесного, в ярких пятнах оленя, сломя голову бросились к хозяину с вестью о невиданном чуде. Бесшумно подкрался шахзаде и, затаившись в укрытии, осторожно раздвинул ветви. И захватило у него дух при виде красавца-оленя!
Пришпорив коней и размахивая арканами, охотники бросились в погоню за оленем. Но олень и не думал убегать. Он стоял неподвижно, покорно склонив перед шахзаде голову.
«Этот олень не похож на дикого!» — удивился шахзаде.
Схватил он оленя за ветвистые рога и запрыгнул ему на спину. В мгновение ока олень вскинул голову, ударил копытами о землю и взлетел в небо. Закричали в отчаянии стражники и слуги, разорвали на себе одежды, но их хозяин исчез в синеве неба.
А заколдованный олень принёс шахзаде Бахрома прямиком на тот свет. И увидел он, что потусторонний мир несказанно прекрасен. Но шахзаде был печален, и никакие красоты не были милы его сердцу, ибо тосковал он по родному дому.
Белый Дэв огорчился, видя, что его любимец печален, и приказал сорока слугам всячески ублажать гостя. Один слуга играл ему прекрасные мелодии, другой пел сладкозвучные песни, третий предлагал всевозможные яства. Но тоска не покидала сердце шахзаде Бахрома, и ничто не могло развеять его грусть-печаль.
Тогда Белый Дэв дал шахзаде сорок ключей от сорока дверей и сказал:
— О шахзаде! Ты найдёшь там невиданные богатства и волшебные вещи! Можешь дивиться им, но смотри, не открывай последнюю, сороковую, дверь!
Каждый день Дэв пропадал, летая по белу свету, а ночью возвращался домой. Шахзаде Бахром бродил по сокровищницам, и становилось у него на сердце всё тоскливее и грустнее.
И взял однажды шахзаде запретный сороковой ключ и открыл последнюю дверь, а за дверью оказалась калитка. Осторожно приоткрыл шахзаде калитку и попал в сад неземной красоты. Диковинные деревья и прекрасные птицы, реки, полные кристально чистой воды и красивейшие цветы предстали его взору. Долго гулял шахзаде по волшебному саду, пока не донёсся до его ушей странный шум. Спрятался он в густой листве деревьев.
Вдруг откуда ни возьмись прилетели три голубки. Они сбросили с себя перья и обернулись тремя прекрасными девушками. Девушки не заметили шахзаде и начали купаться в реке. Одна из девушек была госпожой, две другие — её служанками. Госпожа была настолько прекрасна, что шахзаде онемел от восхищения. Имя же прекрасной госпожи было Бону Эсм.
Осторожно подкрался шахзаде к голубиным кожам и спрятал их. Девушки искупались, вышли на берег и хотели было накинуть на себя голубиные перья, но они исчезли. Бросились искать служанки кожи да не могли найти. Тогда их госпожа в отчаянии воскликнула: «Дух ты или человек! Заклинаем тебя камнем пророка Сулеймана, отдай нам наши голубиные кожи!»
И тут из-за виноградных лоз кто-то бросил три голубиные кожи, и девушки бросились поднимать их, но разгневанная Пари воскликнула: «Отодвиньте виноградные лозы! Я хочу видеть дерзкого насмешника!»
Девушки раздвинули грозди винограда и ахнули от изумления при виде шахзаде.