Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однажды летом Том в компании своих дружков отправился в поход на гору Лохнагар, самую высокую гору в этой части Шотландии. С неё открывается удивительный вид на Северное море. Согласно местным традициям, каждый абердинец должен был хотя бы раз в жизни подняться на эту гору. Спускаясь с горы, компания набрела в лесу на стаю волков. Будь звери голодными, парням было бы несдобровать. Волки обязательно погнались бы за путниками, и неизвестно чем бы всё кончилось. Волки – очень злые звери.
– Они едят людей? – спросил напуганный Томми.
– Да, злые волки едят людей! А вот в Новой Зеландии волков нет. И вообще здесь никаких хищников нет.
– Только злой дядя Кларк! – добавил Дэви.
– Только злой дядя Кларк! – подтвердил старый моряк Том, – Здесь, в Новой Зеландии, даже птицы бескрылые, потому что им некого бояться. А в Шотландии волков много и тогда, во время горного похода, мы вовремя заметили их. Убежать бы мы от них не смоги, но зато успели взобраться на деревья, а потом ждали, когда волки уйдут. Сидя на большой ветке, мы смотрели на вожака стаи.
– А какой он этот вожак? – спросил Дэви.
– А такой как я сейчас: большой и мохнатый, – засмеялся старый плотник.
– А что потом? – Дэви ждал продолжения.
– А потом мы сплавлялись по реке Ди. Это большая река. Таких здесь нет. И вот так вернулись домой в Абердин.
Джилл вовсе удивился, когда однажды старый корабельный плотник взял младших детей Джинти с собой на прогулку. Со стороны было забавно наблюдать, как этот увалень держал на руках маленького Томми, а Дэви шёл рядышком с ним и держался за его широкую штанину. Малыш поглядывал на своего патрона, как
на высокую шотланскую гору Лохнагар. Такой забавной процессией они проследовали в порт. Моряки, знавшие Тома, переглядывались в недоумении и ракланивались перед корабельным плотником как перед вельможей. И никто из них не решился при детях назвать его «гробовщиком». А он показывал детям корабли, стоявшие на рейде, и рассказывал разные интересные вещи. Это был счастливый день. Когда они вернулись, Джилл с удивлением увидел на Дэви и Томми матросские бескозырки и впервые услышал в своём трактире детский смех.7.
Ладно, слушайте! Случилось это на «Спае» лет тридцать назад, я тогда только начинал плавать. С капитаном Найтом мы шли из Таити в Вальпараисо, это в Чили, порт такой. И вот когда прошли полпути, недалеко от острова Мангарева на рифах увидели большой разбитый корабль. Когда-то это было красивое французское трёхмачтовое судно. Капитан Найт приказал спустить шлюпку и обследовать остов корабля в слабой надежде на то, что может на «французе» кто-то остался живой. На разведку отправились шесть матросов во главе с боцманом Питером Болтом, которого команда считала настоящим «драконом»! Смелый и сильный моряк пользовался у экипажа большим уважением. Матросы звали его Стариной Питером. Отправляясь на французский корабль, он на всякий случай захватил карабин.
Большая часть корабля, накрепко застрявшего между отрогами скал, ушла под воду. На боку судна без труда можно виднелась огромная дырка, черневшая словно вход в тёмную пещеру, а над поверхности моря возвышалась лишь корма и обрубки мачт, сломанные, словно спички. Двое остались в шлюпке, а боцман и остальные матросы осторожно вступили на полузатонувший корабль. Оказалось, что посудина крепко сидела на рифах. Среди обломков мачт и обрывков парусины моряки увидели повсюду разбросанные полуразложившиеся тела членов погибшей команды. И главное, что куда не посмотри – везде по палубе в большом количестве шныряли огромные чёрные крысы.
Матросы «Спая» оторопели, когда на обломке грот-мачты увидели повешенного. И там по изуродованному трупу висельника в капитанской форме ползали две здоровенные крысы. Старина Питер на всякий случай взвёл курок карабина. Находившиеся на палубе крысы не только не испугались людей, а, напротив, оскалив морды, стали к ним приближаться. Одна тварь даже резко бросилась на боцмана, и он едва успел увернуться от острых зубов хищника. После этого Старина Питер не выдержал и выстрелил в одну из крыс. Пуля разорвала её в клочья, но остальные твари даже не думали разбегаться, а ещё больше ощетинились и продолжили наступление на прибывших.
Неожиданно со стороны шлюпки матросы из команды боцмана услышали крики товарищей. Оказалось, крысы, которых было не меньше сотни, выбравшись из одной из корабельных пробоин, по морю окружили со всех сторон шлюпку и стали атаковать оставшихся в ней матросов. Те пытались отбиваться вёслами, но крыс собралось слишком много, и они ничего не боялись.
Находившиеся на «Спае» моряки не могли рассмотреть, что в точности происходит на палубе «француза». Увидели только как два моряка из группы боцмана с дикими криками бросились в море. Те, что на палубе так громко ругались, что их крики доносились до основной команды. Со «Спая» хорошо видели, как они совершали что-то непонятное, как будто боролись с невидимым. Капитан Найт и его помощник как не всматривались в свои бинокли, не заметили на палубе «француза» никого постороннего. Разглядели только, что матросы всё время смотрели себе под ноги.
И тут началось движение на шлюпке. Находившиеся на ней матросы также неожиданно бросились в море и поплыли назад к «Спаю», отчаянно от чего-то отбиваясь. Но проплыв совсем немного, остановились и завертелись, точно их затаскивало в воронку. Капитан Найт в бинокль рассмотрел нечто чёрное рядом с ними, но что это – разобрать не смоги. Как будто бы какие-то животные. Матросы, оказавшиеся в беде, стали что-то кричать в сторону «Спая», но что, никто не расслышал, только в какие-то считанные минуты по очереди они исчезли под водой, хотя все в команде считались отличными пловцами. Шлюпка, оставшись пустой, стала дрейфовать в открытое море.
До французского корабля было несколько кабельтовых, и всё же команда «Спая» хорошо видела фигуру Старины Питера, который отчаянно с чем-то или кем-то боролся. Его карабин выстрелил ещё один раз, после чего боцман что-то прокричал и рухнул на палубу.
Возникла необходимость что-то предпринимать. К