Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Этого нам не хватало. Как вообще такое возможно? – Капитан Найт выругался. На «Спае» всегда содержался идеальный порядок и не то, что крыс, мышей не терпели. После захода в каждый порт капитан самолично осматривал корабль: не прихватили ли случайно непрошеных пассажиров? А настолько огромных и хищных крыс никто из моряков до этого не встречал.
К удивлению экипажа корабля, крысы стали ловко и быстро взбираться по борту «Спая». Капитан Найт скомандовал: «Аврал!», то есть вызвал всех на палубу, и приказал матросам внимательно следить, чтобы ни одна из тварей не взобралась на палубу. Матросы вооружились лопатами и палками и принялись сбрасывать крыс с борта назад в море. Но их оказалось очень много, и они беспрерывно лезли на корабль. Когда спохватились, что в нескольких каютах оставлены приоткрытыми иллюминаторы, было уже поздно. Нескольким крысам удалось проникнуть на «Спай».
Я тогда впервые увидел капитана растерявшимся. Но вот он взял себя в руки и скомандовал отплытие. К счастью, дул легкий ветерок. Матросы быстро подняли паруса, и «Спай» стал быстро удаляться от рокового места. Но стоило проплыть несколько миль, как ветерок стал сменяться штилем, и корабль замедлил свой ход, пока почти не остановился. К закату солнца «Спай» удалился от злополучного места миль на десять, но матросы продолжали всматриваться в море. На водной поверхности им мерещились маленькие красные огоньки – крысиные глазки. Но нет, этого не могло быть… Я никогда не видел, чтобы крысы плавали по морю на такие большие расстояния.
Постепенно моряки приходили в себя от увиденного. Но всех не оставляла мысль, что несколько тварей проникли на корабль. Капитан приказал обследовать помещения корабля. На камбузе удалось поймать и убить первую крысу. Один только её вид внушал ужас. Огромная, какая-то вся облезлая, с красными глазами-бусинками. К ночи матросы обошли весь корабль, заглянули в каждую щель и не нашли больше ни одной крысы. Насторожило лишь то, что исчез кот Пират, любимец команды.
Все стали успокаиваться, как на четвертый день после остановки на рифах Мангаревы, в трюме обнаружили дохлого Пирата. Все что осталось от кота: небольшой комок из шерсти и крови, и обгрызанный кусок черепа. Снова начались поиски. И тут, стоило одному из матросов зазеваться и отстать от поисковой команды, как на него напало несколько крыс и сильно его покусали. Уже спустя час у матроса начался жар, а ещё через два часа он скончался в мучительных судорогах.
После этого каждый день кто-то погибал, а крысиное войско росло на глазах. Я тогда заперся в плотницкой комнатке и покидал её только на обед, вооружившись огромным тесаком. Особенно жутко приходилось ночью. Повсюду слышались шорохи и скрежет. Уснуть было невозможно. Крысы грызли всё: двери, палубу и даже парусину на мачтах. По кораблю распространялся трупный запах. Мы думали побыстрее добраться до острова Пасхи, плыть до него оставалось каких-то несколько часов, но крысы принялись атаковать. Сначала захватили трюм со всеми съестными запасами. Потом дошла очередь до камбуза. На глазах у команды во время обеда, невесть откуда взявшиеся крысы набросились на кока. Твари лезли по его фартуку, а одна впилась в лицо. Кока уважала вся команда, но никто не решился за него вступиться. Все боялись. Слишком неравными казались силы. Когда крысы ринулись на остальных, капитан Найт открыл по ним огонь из пистолета. Несколько крыс разорвало в клочья. Другие, ещё более обозлились. На некоторое время твари остановились, собирая новые силы и выжидая момент для очередного нападения. Команда бросилась в коридор. По всему кораблю валялись обглоданные крысами трупы…
На шестой день из двадцати членов экипажа в живых оставалось восемь человек, включая капитана Найта, которые, вооружившись пистолетами и винтовками, заняли оборону в кают-компании. Корабль потерял управление и лёг в дрейф. Нас стало сносить всё дальше в сторону от спасительного острова Пасхи. Приближалась ночь, и мы понимали, что пережить её у нас практически нет шансов.
Призрачная надежда на спасение состояла в лишь том, что эти жуткие твари боялись оружия и огня. Только ведь их собралось несколько сотен, может даже больше тысячи, и имелась угроза, что мы ненароком можем спалить или повредить свой корабль. Также оставалась ещё одна шлюпка, на которой могли бы добраться до спасительного острова Пасхи, но как спустить её на море, если к этому времени крысы захватили всю палубу и путь через неё для нас был закрыт? К тому же, мы убедились, что они умеют плавать, и не хотели разделить судьбу отряда боцмана.
Тогда решили действовать.
Как раз в это время стемнело и неожиданно наступило затишье. По-видимому, в коридоре, возле кают-компании, крысы собирали свежие силы для решающей битвы.
–Знаете, я раньше бывал на острове Пасхи, – неожиданно заговорил матрос Ральф, – Там так, хорошо. Девушки…
– Замолчи, Ральф! – строго приказал капитан Найт. – Не надо сейчас об этом…
И тут дверь начала вибрировать, словно в неё вонзилось множество острых пил. Находился среди нас молодой матрос Джек Брэдью, помощник кока, стюард. В рейсе накрывал столы и мыл посуду. Хороший парень. Ловкий, как кошка, всегда первым на спор взбирался на фок-мачту. Джек – уроженец Онтарио, где в детстве научился отлично лазить по деревьям. И самого чёрта не боялся. Решили, что через иллюминатор парень выберется наружу и по внешнему борту корабля подберется к шлюпке, которая закреплена на краю палубы. А потом осторожно, чтобы не привлечь к себе внимание крыс, спустит её на воду. Там, как Бог даст. Другого вариантов спасения не оставалось, поскольку дальше находиться на корабле было невозможно, а ждать помощи неоткуда. К тому же корабль относило всё дальше и дальше от желанного берега острова Пасхи и морских путей.
Стюард проворно выбрался из кают-кампании и, цепляясь за борт, стал продвигаться по направлению к шлюпке. Остальная часть команды, пока Брэдью выполнял свою задачу, готовилась дальше