Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Сьюзи: Может, он доверял убийце и не придал этому значение?]
[Эгбург: Но он был в туалете и, скорее всего, справлял нужду… Франш не был одним из тех людей, что так бесцеремонно… Ведут себя.]
[Сьюзи: …]
[Эгбург: …]
[Сьюзи: А у вас тут нет никого, кто умеет отключать способности других людей?]
[Эгбург: Нет… Да и если бы у кого-нибудь и была, то она бы работала при тактильном контакте… А он чувствовал вибрации по всей территории.]
[Сьюзи: До сна, как я понимаю, время ещё есть.]
[Эгбург: Да, все уже разошлись, пока мы болтали… Можно осмотреть место преступления.]
[Сьюзи: Хмм…]
Как и говорилось ранее, прямо напротив входной двери было деревянное сидение со специальном отверстием. Справа была тумба для вещей или верхней одежды, которая могла бы помешать в процессе, а слева на полу стояло маленькое ведёрко с водой и полотенчике, чтобы умыть руки после биологических процедур.
Прямо сейчас угол сиденья был покрыт кровью, а на полу всё ещё валялась пара оторванных вместе с розовыми нервами зубов.
[Сьюзи: Внизу ничего, вода чистая, на столе только пепельница и какие-то бумаги, кроссворды что ли?]
[Эгбург: Не знаю что это… В любом случае, это обычные сводки новостей за последнее время. Их ведёт моя сестра Элли… Вельможи и генералы спят и бодрствуют в разное время, так что приходится хоть как-то поддерживать их осведомлённость в актуальных новостях.… А Элли за одно ещё и практикует грамоту.]
[Сьюзи: А сколько ей?]
[Эгбург: 15 лет. Она самая младшая в нашей семье.]
[Сьюзи: …]
[Эгбург: …]
[Сьюзи: …Есть до чего здесь докопаться?]
[Эгбург: Не знаю… Вроде ничего необычного.]
[Сьюзи: …]
[Эгбург: …]
[Сьюзи: А зачем вам кстати пепельница? Не видел ещё, чтоб кто-то вообще что-то курил кроме… Кайки что ли? Не припомню…]
[Эгбург: Да, у нас курит всего один человек — генерал Детч де Пранк.]
[Сьюзи: А тут пепел-то свежий… Может ли это значить…]
[Эгбург: Думаешь, в этом замешан он?]
[Сьюзи: Единственный мотив, который приходит мне в голову, это то, что Франш узнал личность убийцы… Скорее всего, это произошло неожиданно или вовремя беседы… Либо Франш застал его за каким-то занятием, либо они опять же просто говорили. В обоих случаях, на месте преступления должны быть следы того, что там длительное время был убийца… Если он, и правда, курит, то всё сходится.]
[Эгбург: Звучит правдоподобно… Только вот правильно ли судить всего по одной улике?]
[Сьюзи: Конечно же нет… Но разве у нас есть выбор?]
[Эгбург: И то верно…]
* * *
[Детч: Ваше Величество!]
[Эгбург: Да не надо так подпрыгивать сир де Пранк… Мы к вам всего на пару минуток.]
[Детч: Леди Сюзанна, очень рад нашей встрече.]
[Сьюзи: Да, приятно встретится.]
Они раскланялись друг другу и уселись за столом в комнате Детча.
Напротив лилововолосого принца и уже медленно засыпающей девушки восседал низковатый мужичок с широкими плечами, короткой причёской, гладко выбритым лицом и просто огромным красным носом, то ли от пьянства, то ли из-за какой-то травмы. Чем-то он походил на гнома, только рост у него всё-таки был где-то метр шестьдесят, не такой уж и карлик.
Выглядел он в принципе добродушно, карие глазёнки с любопытством и какой-то радостью смотрели то на Эгбурга, то на Сьюзи, а руки то и дело перебирались под столом, возможно от волнения, но точно тут не скажешь.
[Сьюзи: …]
Несмотря на такую внешность, по рассказам Эгбурга, он был одним из лучших и строгих командиров Империи. В прямом бою его основным преимуществом было то, что он был псилактиком, хоть и не очень сильным. В плане командования он просто был ужасно влиятельным и уважаемым человеком в армии, хоть ему и было от силы 40 лет.
[Детч: Так что вам… Кху-кху… От меня потребовалось?]
[Эгбург: Ничего серьёзного.]
Находились они в такой же комнате, как и у Сюзанны — кровать, тумба, шкаф и зеркало, одно только отличие было в том, что на столе стояла большая пепельница, и была разложена просто куча самых разных карт, изрисованных и исписанных вдоль и поперёк.
Видимо, генерал время не терял и продумывал на местности все возможные манёвры от наступления до бегства. В шкафу была парочка книг, чистые пергаменты для новых планов местности и огромный ящик заполненный бурыми сигаретами толщиной с палец.
[Эгбург: …Господин де Пранк, скажите, как там возможная планировка лагеря зверолюдов?]
[Детч: Я как раз ей и занимался, Ваше Высочество. Кхээ!]
Громко кашлянув, мужичок залез в свой шкаф и принялся разгребать стопки бумаги, пытаясь найти нужный документ.
[Детч: Хмм… Кхы… Вот — вот я примерно разметил.]
[Эгбург: Как же вы своеобразно слова пишите… Можете расшифровать?]
[Детч: Да-да, извините, всё рисую в спешке — совсем забываю о хорошем подчерке. Кхы-кхы… Смотрите — по-моему они защитили себя и сделали всего один коридор в лагерь.]
[Эгбург: Но ведь так их легко убить.]
[Детч: Мне кажется, что в конце они установили какую-нибудь дверь, железную или каменную… Может держат на засове, может на замках или паролях.]
[Эгбург: Хммм… А дальше?]
[Детч: Судя по типичному устройству зверолюдов, их лагерь кольцеобразный. Кхе… По центру тренировочная арена, дальше жилые здания и кузницы, а по краям башни и склады.]
[Эгбург: И где же их лидер?]
[Детч: Странно такое предполагать, но… Кхэ-кхэ… Мне кажется, что он живёт прямо у входа.]
[Эгбург: Но… Зачем?]
[Детч: Возможно, чтобы лично контролировать пришедших. С учётом отсутствия у них каких-либо чинов и статусов, иерархия строится исключительно на силе, так что… Он в отличии от некоторых не прячется.]
[Эгбург: Вы снова об этом?]
[Детч: Ладно-ладно… Я уже, кхэ-кхэ… Успокоился.]
Скорее всего, Детч прокурил себе уже все лёгкие, поэтому он так часто и кашлял. Впрочем, Сергея сильнее удивляло то, что он ещё не встретил в этом дворце ни одного генерала или вельможу, который не был бы плохо настроен против Вигирфалей. Кому-то не нравилось их поведение, кто-то желал власти, а конкретно этот генерал не любил избегать опасностей и прятаться по углам.
[Эгбург: Кстати говоря, мистер де Пранк, мы подумали… Может убрать пепельницы из туалетов? Не видел, чтобы вы ими пользовались.]
[Сьюзи: …]
[Детч: А там были пепельницы? Я даже не замечал… Зачем курить в туалете?]
[Эгбург: …]
[Сьюзи: …]
[Детч: …]
[Эгбург: То есть нам их убрать, я правильно понимаю?]
[Детч: Конечно, мне это никак… Кхэ-кхэ… Не помешает, Ваше Высочество.]
[Сьюзи: