chitay-knigi.com » Разная литература » Сталинская премия по литературе: культурная политика и эстетический канон сталинизма - Дмитрий Михайлович Цыганов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 291
Перейти на страницу:
героический пафос этой книги — в глубоко реалистическом, мастерском изображении подвигов, дум, яркого мира мыслей и чувств советских патриотов.

Литературная критика, оценивая произведение, его идейно-художественные достоинства, обязана определить прежде всего существенное, главное в нем. К грубейшим ошибкам приводит захваливание серого, недоработанного произведения. Но не меньше ущерб наносит статья критика, если он, непомерно раздувая недостатки, имеющиеся в романе, по существу зачеркивает достоинства произведения, воспитывающего в читателях чувство животворного советского патриотизма. <…>

Мы надеемся, что в дальнейшей работе над текстом романа автор устранит недостатки и добьется еще более яркого выявления того, что присуще его новому произведению, что завоевало этой книге любовь советских читателей[1565].

Однако через неделю «Правда» в двух номерах опубликовала погромную статью М. Бубеннова «О новом романе Валентина Катаева „За власть Советов“», в которой, по сути, претензии Ермилова были подкреплены бóльшим количеством текстовых примеров. По всей видимости, текст этот был результатом работы целой компании авторов. А. Рыбаков в «Романе-воспоминании» описал полуапокрифическую версию появления этой статьи на страницах «Правды»:

Бубеннов послал статью Сталину, известно — «пьяному море по колено». Сталин, конечно, ее не прочитает, но в секретариат к нему статья попадет, оттуда запросят «Правду», глядишь, это и подтолкнет.

Сталин прочитал статью и позвонил Бубеннову ночью. Счастье Бубеннова — болел гриппом и был трезв.

— Я прочитал вашу статью, — сказал Сталин, — мне кажется, статья правильная, дельная статья. Впечатляет место, где вы пишете о так называемом Гаврике. Правильно пишете. Гаврик по-русски — это мелкий жулик, мелкий мошенник. Встает вопрос — случайно ли такое имя, Гаврик, товарищ Катаев дал партийному руководителю? Не может быть такой случайности. Мне говорили, что Катаев — мастер литературы, может ли мастер литературы не знать, что такое означает на русском языке слово «гаврик»? Не может не знать. Я думаю, товарищ Бубеннов, что нам удастся уговорить работников «Правды» напечатать вашу статью. А вы, товарищ Бубеннов, звоните мне, когда у вас появится такая необходимость.

И положил трубку. Утром Бубеннов открыл «Правду» и увидел свою статью. Стал с этого дня влиятельнейшей фигурой в литературе — получил право свободно звонить по телефону самому Сталину[1566].

Текст печатался с примечанием:

Редакция «Правды» полностью согласна с оценкой романа В. Катаева «За власть Советов», данной в публикуемой сегодня статье тов. М. Бубеннова. Редакция вместе с тем считает необходимым отметить, что статья тов. М. Кузнецова «Роман о советских патриотах», опубликованная в «Правде» 8 января с. г., содержит неправильную характеристику этого романа и является ошибочной[1567].

Комитет по Сталинским премиям был вынужден реагировать незамедлительно. Тихонов, когда встал вопрос о романе Катаева, поспешил уверить экспертов:

Настолько сильна эта критика, что автор будет дорабатывать или перерабатывать роман. Такие случаи у нас бывали, что мы снимали роман до окончательной доработки. Поэтому я предлагаю перенести этот роман <…> на будущий год[1568].

24 января 1950 г. Катаев напишет в редакцию «Правды» короткую самокритическую записку, в которой признает правоту Бубеннова:

Я согласен со справедливой и принципиальной критикой моего нового романа «За власть Советов», данной в статье М. Бубеннова на страницах газеты «Правда». Обещаю своим читателям коренным образом переработать роман. Считаю это делом своей писательской чести[1569].

Никаких других принципиальных изменений, которые затрагивали бы кандидатские списки, внесено не было. В избранную тогда же счетную комиссию вошли А. В. Власов (председатель), М. Турсун-Заде и Ю. Микенас; голосование назначили на следующий день в промежутке с 15:00 до 17:00. Итоги баллотировки оказались следующими[1570].

К. В области ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ

Таким образом, по результатам голосования, представляются:

к премии первой степени:

ГЛАДКОВ Федор Васильевич, — за «Повесть о детстве»

АЙНИ Садриддин Саид Мурадович, почетный член Академии Наук Узбекской ССР, заслуженный деятель наук Таджикской ССР, — за книгу «Бухара» /воспоминания/ ч. 1 и 2-я

к премии второй степени:

КАЗАКЕВИЧ Эммануил Генрихович, — за роман «Весна на Одере»,

РЫБАК Натан Самойлович, — за роман «Переяславская Рада»,

СЕДЫХ Константин Федорович, — за роман «Даурия»,

ПАНОВА Вера Федоровна, — за повесть «Ясный берег»

к премии третьей степени:

ГУСЕЙН Мехти (Гусейнов Мехти Али оглы), — за роман «Апшерон»,

МУСРЕПОВ Габит Махмудович, — за роман «Солдат из Казахстана»,

ЗАРЬЯН Наири Егиазарович, — за роман «Ацаван»,

ЧАКОВСКИЙ Александр Борисович, — за роман «У нас уже утро»,

ВАСИЛЕНКО Иван Дмитриевич, — за повесть «Звездочка»,

ЛЬВОВА Ксения Сергеевна, — за повесть «На лесной полосе».

Кроме того, большинство голосов на премии третьей степени получили:

ПАНТИЕЛЕВ Абель Нахимович, — за повесть «Первая неделя»

(26 голосов из 43 голосовавших)

МУСАТОВ Алексей Иванович, — за повесть «Стожары»

(25 голосов из 43 голосовавших)

КИАЧЕЛИ Лео / Шенгелая Леон Михайлович), — за роман «Человек гор»

(25 голосов из 43 голосовавших)

ФОМЕНКО Владимир Дмитриевич — за книгу очерков «Человек в степи»

(23 голосов из 43 голосовавших)

Л. В области ПОЭЗИИ

Таким образом, по результатам голосования, представляются:

к премии первой степени:

ЯШИН (ПОПОВ) Александр Яковлевич, — за поэму «Алена Фомина»

к премии второй степени:

РУСТАМ Сулейман (Рустам-Заде Сулейман Али Абас оглы), заслуженный деятель искусств Азербайджанской ССР, — за сборник стихов «Два берега» (стихи 1949 года)

БАРТО Агния Львовна, — за сборник «Стихи детям»

МИРШАКАР (Миршакаров) Мирсаид, — за поэмы «Золотой кишлак» и «Непокоренный Пяндж»

При обсуждении кандидатур по разделу «Поэзия» ряд членов Комитета признал перевод на украинский язык поэмы Мицкевича «Пан Тадеуш», выполненный Рыльским М. Ф., представленный на соискание Сталинской премии Союзом Писателей УССР, выдающейся работой.

Комитет на пленарном заседании 12 января 1950 года решил принять к голосованию отдельным бюллетенем кандидатуру:

«ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ»

Таким образом, по результатам голосования, кандидатура

РЫЛЬСКИЙ Максим Фаддеевич, действительный член Академии Наук УССР, — перевод на украинский язык поэмы Мицкевича «Пан Тадеуш», получила большинство голосов на премию второй степени.

М. В области ДРАМАТУРГИИ

Таким образом, по результатам голосования, представляются:

к премии первой степени:

ВИШНЕВСКИЙ Всеволод Витальевич, — за пьесу «Незабываемый 1919‐й год»

ПОПОВ Иван Федорович, — за драму «Семья»

к премии второй степени:

ОВЕЧКИН Валентин Владимирович, — за пьесу «Цель жизни» («Настя Колосова»)

МИХАЛКОВ Сергей Владимирович, — за

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 291
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности