Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричмольд с недоверием оглядел свои ноги, потрогал колени сквозь пижамные штаны и, помогая себе руками, опустил ноги на пол. Алида исподлобья, но с нескрываемым любопытством и нетерпеливыми искорками в глазах наблюдала за ним. Рич рискнул улыбнуться ей, но травница сразу же отвернулась.
– Получается, – сказал он скорее себе самому.
Рич поставил обе ноги на пол и замер, неуверенно смотря на них. Он уже привык, что не стоит на них надеяться. А ещё это напоминало ему о тех днях, когда он собирал тёмную магию в книгу, выполняя задание Вольфзунда. Тряхнув головой, Рич решительно упёрся кулаками в матрас и рывком поднял своё тело, пытаясь удержать равновесие и устоять.
– Алида, смотри! Я стою! – воскликнул он.
– Вижу уж, – буркнула она, пряча улыбку.
Рич сделал один шаг, голова закружилась, тошнота вернулась. Он упал обратно на кровать и на всякий случай обхватил руками таз. Алида развела руками.
– Для начала неплохо. Чем скорее ты научишься ходить и спустишься в главный зал, тем скорее мы увидим наших наставников людьми. Так что поторопись, пожалуйста.
– Я научусь, – хрипло пообещал Рич, борясь с дрожью слабости, сотрясающей тело. – Почти получилось, ты же видела.
* * *
День хмурился, как капризная девица, и тяжёлые, налитые влагой тучи клубились над замком, цепляясь толстыми брюшками за шпили башен. Настроение Алиды было под стать погоде: хотелось грустить и валяться в постели до вечера. Дыра, разверзшаяся в груди после гибели Тиля, ныла и болела, но помимо этой тоски её терзали и другие неприятные чувства. Она то сидела на широком каменном подоконнике, попивая какао из неостывающей и самопополняющейся чашки и не чувствуя вкуса, печально глядя на сад, то заваливалась на кровать, позволяя подушкам и перине качать себя на мягких волнах. Мурмяуз спал в кресле, а птицы-наставники дремали на шкафу, нахохлившись, как большие сосновые шишки.
Алида рассчитала по странным часам, на которых не было цифр, что Элли должна вот-вот принести обед. За завтраком она сообщила служанке, что не спустится в зал к обеду, и попросила принести еду сюда.
– Боюсь, хозяин не одобрит, что вы целый день сидите затворницей и даже не хотите разделить с ним трапезу, – укоризненно покачала головой Элли.
– Пусть не одобряет. Скажи ему, что так я выражаю свой протест, – ответила Алида, даже не глядя на оладьи.
– Какой протест? – полюбопытствовала служанка.
– Так я напомню ему, что обещания нужно выполнять. Прошло уже несколько дней, даже Рич более-менее научился стоять. Вольфзунд очень занят, я понимаю, но неплохо бы расколдовать бабушку и Герта, а ещё вернуть мне мой Аутем… и, если возможно, дать нам с бабушкой хотя бы маленький домик.
Элли вздохнула и укоризненно покачала головой.
Алида и сама понимала, что ведёт себя неприлично, но заглушила голос совести, рассудив, что в её положении это простительно.
Она ещё несколько раз навещала Ричмольда, но отчего-то разговора между ними не получалось, будто их разделила внезапно выросшая ледяная стена. Рич на все её вопросы отвечал неохотно, смущался пуще прежнего, да и Алида не понимала, как себя с ним вести. В конце концов, она решила, что астроному неприятно её общество, ведь слишком свежи воспоминания о том, как она без раздумий вогнала клинок ему в грудь. С лёгкой горечью Алиде пришлось признать, что лучше пока оставить Рича в покое.
Когда пришло время обеда, дверь без стука отворилась, но вместо Элли в комнату вошёл Мел, одной рукой держа поднос с закрытыми крышками блюдами, а в другой неся какой-то чехол на вешалке.
– По неведомым мне причинам папаша стал настолько мягкосердечен, что не выковыривает тебя силком из твоей берлоги, – с порога провозгласил Мел. – На его месте я бы воспользовался твоим Аутемом и вытащил тебя вниз, чтобы хорошенько надрать твой ленивый зад.
– Я не ленивая. Мне так тоскливо, Мел. Я чувствую себя на все триста лет! – простонала Алида, уткнувшись лицом в подушку.
– Да? А выглядишь всего-то на девяносто девять, – пожал плечами Мел. Он поставил поднос на столик, а чехол повесил на дверцу шкафа. – Если бы ты спустилась в зал, то могла бы выбрать отбивные под сырным соусом, печёную картошку с заправкой из чесночного масла или любой из пяти видов пирогов – словом, всё, что ты любишь. Но я сам вызвался покормить гостью, так что выбора у тебя нет.
Он картинным жестом снял выпуклые крышки, и Алида с отвращением скривилась, разглядев, что было на тарелках.
– Варёная брокколи? Кабачки? И… суп из сныти?! Ме-ел, ты невыносим!
– Я ужасное чудовище, забыла? – оскалился он. – Наслаждайся. Ты не забыла, что тебе ещё нужно в Авенум за Лиссой?
– Не забыла. Но сначала я хочу видеть бабушку. – Алида почувствовала себя неловко оттого, что ставит свои интересы превыше желания Мела и спасения подруги, но уговорила себя, что сначала нужно добиться превращения Стриксии. Она рассеянно пошарила рукой по подносу и вздохнула. – Ты даже хлеба не прихватил! Настоящий изверг! Заморишь меня голодом.
– Да брось, с твоим аппетитом ты даже брокколи съешь. Поворчишь, но съешь ведь.
– А что остаётся, – скорбно вздохнула Алида, пробуя суп.
– Короче, давай к делу. – Мел энергично подскочил к шкафу и положил ладонь на странный длинный чехол, который приволок с собой. – От ужина отвертеться не получится, иначе отец тоже превратит тебя в какое-нибудь животное. Поняла? И не опаздывай, не зли его. У Владыки побольше дел, чем у страдающей от скуки смертной девочки, поэтому лучше делай так, как он велит. А ещё он хочет, чтобы ты надела это.
Мел расстегнул чехол, и Алида увидела, что под ним пряталось платье – такое изящное и красивое, что у неё вырвался восторженный возглас.
Платье было длинным, закрытым, сшитым из переливчатого чёрного бархата – в знак её скорби по Тилю, но сверху бархат прикрывала тончайшая паутинка серебристой органзы, сверкающая, как Млечный Путь. Алида отложила ложку и подскочила к наряду, чтобы потрогать ткань. Мягкий бархат был таким приятным на ощупь, что она радостно пискнула и зарылась в платье лицом.
– Сшито по твоим меркам, мелкая смертная, – хмыкнул Мел. – Если не растолстеешь, сможешь носить его когда захочешь. Не забудь! Ужин подаётся через минуту после заката.
* * *
Алида была заинтригована: зачем Вольфзунд так настаивал, чтобы она ужинала вместе со всеми, да ещё и в таком прекрасном платье? К тому же после овощного обеда у неё скоро начало урчать в животе, и она не могла дождаться, когда солнце, прятавшееся за покровом туч, начнёт катиться к горизонту.
Не в силах больше терпеть, она надела платье, посадила бабушку на правое плечо, Герта – на левое, подхватила на руки Мурмяуза и поспешила в главный зал.
Слуги накрывали на стол, ключник Анс зажигал свечи в роскошных канделябрах. В камине потрескивал огонь, а вместе с дровами там тлели ароматные травы, разнося по залу приятные пряные запахи. Алида заметила Симонису, которая стояла у небольшого столика с напитками и пробовала золотистое вино. Алида улыбнулась и подошла к чаровнице.