Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подыграла тебе, — парировала я — сняв свою коричневую кожаную куртку, Бигбен остался в черном гольфе и черных джинсах.
"I look like you," I retorted. Taking off the brown leather jacket, Bigben was wearing the black sweater and black jeans.
В отличие от нас с Георгием одежда Лукаса была светлой: бежевый джемпер, джинсы песочного цвета и светлый короткий плащ, который я уже видела. Подыгрывая нам, Лукас достал из кармана и надел темные очки. Все улыбнулись.
Unlike George and me, the clothes Lucas was light tones: beige jumper, sand-colored jeans and short blond coat that I've seen. Playing up us, Lucas pulled out of his pocket and put on sunglasses. All smiled.
— Проходите в гостиную, а я кофе пока приготовлю.
"Come into the living room while I make us some coffee."
Я пошла на кухню, мужчины в гостиную, но не прошло и пары минут, как Бигбен с Лукасом присоединились ко мне.
I went to the kitchen, men in the living room, but even a couple of minutes did not pass, as Bigben and Lucas joined me.
Лукас стал готовить кофе, я занялась бутербродами, Бигбен открыл сок и разлил его по стаканам.
Lucas began to make coffee; I made sandwiches; Bigben opened the juice and poured it into glasses.
— Пиво было бы лучше, — пошутил Лукас.
"Beer would be better," Lucas joked.
— То с вишней, что мы вчера в ресторане пили? — улыбнувшись, спросил Бигбен.
"With cherry, what are we in the restaurant were drinking yesterday?" Bigben asked with a smile.
— О, нет. Предпочитаю чистый вкус.
"Oh, no. I prefer the clean taste."
— Где вы вчера были? Что успели увидеть? — поинтересовалась я.
"Where were you yesterday? That you managed to see?" I asked.
— Центр в основном: Невский проспект, Дворцовую площадь, Эрмитаж, Медного всадника, Казанский, Исаакиевский соборы, Спас-на-крови, Кунсткамеру, а у тебя что было? — сказал Бигбен.
"We looked at mostly center: Nevsky prospect, Palace Square, the Hermitage, the Bronze Horseman, the Kazan and St. Isaac's Cathedral, Savior-on-blood, The Kunstkamera, and what did you have?" Bigben said.
— Экскурсия по человеческим эмоциям.
"A journey through the human emotions."
— Как это? — в один голос спросили Бен и Лукас.
"Like this?" Ben and Lucas asked in one voice.
— Давайте перейдем в гостиную, — предложила я.
"Let's go into the living room," I suggested.
Мы взяли все, что приготовили, прошли в гостиную и расположились в ней. Я стала делиться тем, что у меня было:
We took everything that cooked, went into the living room, and settled in it. I began to tell you what happened to me,
— Прошлой ночью мне приснился странный сон — я смотрела на дом сверху. У него не было ни крыши, ни потолков, и я видела, что происходило в каждой из комнат дома. Мне словно приоткрылись чужие жизни. Глядя на людей в комнатах, я… как это сказать — погружалась в каждого, и чувствовала то же, что он или она. Это было странно — словно на краткий миг я становилась другим человеком. А потом днем на работе я, сама не знаю, как, подключилась к сознанию молодой женщины за столиком и ее глазами увидела фрагмент ее жизни. Через мгновение меня «выбросило» из ее сознания, я почувствовала слабость во всем теле. Потом «пришла в себя» и больше такого эксперимента не повторяла.
"Last night, I had a strange dream — I was looking at the house from above. It had no roofs, no ceilings, and I saw what was happening in every room in the house as if someone opened me lives of other men. Looking at the people in the room, I… how it is to say — "immersed" in each and felt the same way that he or she felt. It was weird — as if I was a different person for a brief moment. And then a day, at work, I don't know how I joined to the consciousness of a young woman at the table and saw a fragment of her life through her eyes. In a moment, I was "threw out" of her consciousness, and I felt weak in my whole body. Then I "came to himself" and more was not repeated of this experiment."
— Зачем все это было нужно? — спросил Георгий.
"What was it all for?" George asked.
— В сегодняшнем сне Алекса сказала, что эмоции — это передатчики сценария, запускающие изменения в материальном мире. Через них я подключалась к разным людям, к их сценариям. У каждой эмоции своя вибрационная частота, свой энергетический волновой рисунок. Я полагаю, что все эти частоты будут задействованы при передаче нового видения на празднике через меня. Лукас, ты был прав, Алекса подтвердила, что я — проводник нового видения.
"In today's dream, Alexa said that emotions are the transmitters of the scenario; they trigger changes in the material world. Through them, I joined to different people, to their scenarios. Each emotion has own vibrational frequency and its energy wave pattern. I believe that all of these frequencies will be used at the festival when the new vision will be passed through me. Lucas, you were right, Alexa confirmed that I am the explorer of this new vision."
— И передача через тебя будет происходить посредством волновых процессов.
"And the transfer through you will occur using wave processes."
— Что ты имеешь в виду?
"What do you mean?"
— Ученые пришли к тому, что вакуума нет, нашу Вселенную заполняет эфир, в котором все пронизано волновыми взаимодействиями…
"Scientists came to conclusion vacuum does not exist. Ester fills our Universe. Interactions of waves are everywhere in it…"
— Лукас, остановись. У меня «перегруз». Столько всего навалилось за эти дни.
"Lucas, stop. I have the "overload." All a bit much was for me in these days."
— Понимаю.
"I understand."
Наш разговор угас, да и мне что-то расхотелось его продолжать. Я подумала о том, что будет сегодня ночью… У людей включится новое видение. Как? Я вспомнила, как у меня это получилось, и внезапно поняла, если кто-либо будет видеть все в оранжевых ручейках, он просто не выдержит. Надо как-то объяснить людям, что эту «оранжевость» можно отключать и