Шрифт:
Интервал:
Закладка:
455
Салав — город Переяславль Русский (см. коммент. 36 к 6-й секции VI климата).
456
Ганун — На карте это озеро изображено к востоку от озера Тирма, несколько севернее последнего. Показаны реки, впадающие в озеро Ганун: две безымянные — с севера, три безымянные — с юга, а с востока — река Шаруйа с двумя притоками [MA, Bd. VI, Taf. 66]. К.Миллер отождествил озеро Ганун с Онежским озером [MA, Bd. II, S. 153]. Б. А. Рыбаков предложил искать его на маршруте «Киев-Булгар», где-то близ Жигулевских гор [Рыбаков Б. А. Русские земли, с. 31]. В. М. Бейлис полагал, что под этим гидронимом может скрываться наименование одного из озер Русского Севера — Ладожского, Онежского или озера Ильмень [Бейлис В. М. Краiна ал-Куманійа, с. 96]. Нетрудно заметить, что сведения, приводимые ал-Идриси об озере Ганун, очень непосредственны: говорится о том, как долго на озере лежит лед, какой температуры вода в реке Шаруйа и в какое время года эту реку можно пересечь, наконец, какие рыбы и животные водятся в озере и его окрестностях. Ясно, что эти сведения ал-Идриси мог получить от побывавших в тех краях лиц. Подробности, сообщенные ему о низкой температуре воды в реке Шаруйа и в самом озере, позволяют считать, что речь идет об одном из северных озер Восточно-Европейской равнины. На мой взгляд, сведения ал-Идриси об озере Ганун можно сопоставить с той устной информацией о некоем северном озере, которая нашла отражение в рассмотренном выше сообщении об озере Тирма. Оба эти сообщения, как мне представляется, имеют общий источник, о чем свидетельствует присутствие в них сходных деталей — упоминание обитающих в озерах бобров и нахождение озер по соседству с Куманией. В таком случае можно отказаться от буквального понимания утверждения ал-Идриси о том, что озеро Ганун располагалось «на севере Кумании», то есть в пределах Половецкой степи, а интерпретировать эту фразу по аналогии с данными, вошедшими в сообщение об озере Тирма, как указание на направление движения к северу от Кумании.
457
Шаруйа — В наименовании, вероятно, отразилось либо название впадающей в Онежское озеро реки Шуи, либо один из распространенных в северной части Восточно-Европейской равнины гидронимов с формантами -шор, -шар [Мурзаев Э. М. Словарь, с. 264-265, 630].
458
О слове «ал-бабр» см. коммент. 8-9 к 3-й секции VII климата и коммент. 5 к 5-й секции VII климата.
459
Сабун — так в рукописи Р. Название города, по всей вероятности, дошло до ал-Идриси в искаженном виде, поскольку в других рукописях имеются отличия в написании первой и третьей графем: Камуни (*** — L) и Махуни (*** — А). Информацию ал-Идриси об этом булгарском городе, возможно, стоило бы сопоставить с данными писателя того же времени Наджиба Хамадани, который говорит о существовании четырех крепостей в Булгарии: Йасу, Мерджи, Эрнаса и Техшу [Ковалевский А. П. Книга Ахмеда Ибн Фадлана, с. 153]. Сказать что-либо определенное об идентификации города Сабун пока не представляется возможным.
460
О горе Кукайа см. коммент. 44 к 5-й секции VI климата.
461
Басджирт — см. коммент. 47 к 7-й секции V климата.
462
О «Зловонной земле» см. коммент. 90 к 6-й секции VI климата.
463
Об этнониме баджнак см. коммент. 55 к 6-й секции VI климата.
464
Деление басджиртов на «внешних» и «внутренних» встречается у авторов Х-ХІ вв.; как полагают, это разделение было связано со стремлением отличить башкир от венгров [Togan A. Z. V. Bashdjirt, p. 1075].
465
Мастр — По всей вероятности, данные о городах басджиртов ал-Идриси получил из вторых рук: информатор географа сам вряд ли бывал в городах басджиртов и знал лишь их названия, а также имел представление о труднодоступности этих городов для купцов. Наличие целого ряда вариантов чтения названий городов (Мас.т.р, Мамир, Мас.рада; Кас.т.р, Камир, Кас.р) также говорит о недостаточной конкретности полученных ал-Идриси сведений о городах басджиртов. Данные ал-Идриси об этих городах могут отражать дошедшие до его информатора сведения о башкирских родоплеменных названиях — кесе и мишар [Кузеев Р. Г. К этнической истории, с. 228-248; Каховский Ф. В. О чувашско-башкирских этнокультурных связях, с. 44-45]. Наименование города Мастр, которое, не изменяя графику слова, можно прочесть и как Маштр, может быть сопоставлено с родопле-менным названием башкир «мишар».
466
Кастр — Один из вариантов чтения топонима — Каср — позволяет сопоставить это наименование с родоплеменным названием башкир «кесе».
467
Исил — по всей вероятности, имеется в виду р. Белая.
468
Йакамуни — Никто из арабо-персидских авторов, писавших о печенегах до ал-Идриси, не сообщает о печенежских городах. Напротив, в «Худуд ал-'алам» сказано, что у печенегов никаких городов не было [Hudud, р. 101]. Отождествить город Йакамуни пока не представляется возможным.
469
Об этнониме «турк» см. коммент. 10 к 7-й секции V климата.
470
Ар-Русиййа — Русь (см. коммент. 20 к Введению).
471
Ар-Рум — Византия (см. коммент. 64 к 7-й секции V климата).
472
Об обычае печенегов брить бороды пишет Ибн Фадлан [Ибн Фадлан, с. 129].
473
О коротких куртках, служивших одеждой печенегам, упоминает Константин Багрянородный