Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не всегда. И сейчас мы находим все больше свидетельств существования на дне океанов потерянных городов: новое подтверждение сдвига географических полюсов в прошлом. Внизу карты вы можете видеть сделанные гидролокатором бокового обзора снимки неких объектов, похожих на дороги и пирамиды. Команда очень уважаемых подводных археологов обнаружила нечто крайне интересное, что может оказаться городом майя, в море у берегов Кубы. А два года назад на мелководье в районе островов Бимини на Багамах были обнаружены древние сооружения из мрамора и камня.
— Сколько у нас есть времени?
— Несколько часов — не более.
— Я сделаю все, что смогу, Тайлер. Если мне удастся раскрутить все это, готовы ли вы проинформировать президента по видеосвязи?
— Безусловно.
Родригес положила трубку и набрала номер личного сотового телефона Эндрю Рида.
— Господи, Эллен! Вы там, ребята, случайно ничего запрещенного не курите? — Голос Эндрю Рида звучал далеко не дружелюбно, он явно не обрадовался тому, что ему звонят под утро, да еще и по открытому каналу связи; но разговор их был прерван стрельбой, которая раздалась со стороны развалин древнего города.
* * *
Пули не попали в О’Коннора, пролетев от него в каких-то сантиметрах и срикошетив от стенки гребня. О’Коннор схватил винтовку и спрятался за укрытие. Второй наемник стал обстреливать верхушку пирамиды очередями, отбивая осколки от древней известняковой кладки. О’Коннор спустился вниз на десяток высоких ступеней, а затем обошел пирамиду с другой стороны, откуда открывался хороший вид. В лунном свете, заливавшем Пирамиду IV, он заметил легкое движение на правой стороне гребня. Он удобно упер в плечо приклад винтовки, навел перекрестье оптического прицела в эту точку и стал ждать. Внезапно его противник выскочил из укрытия и открыл огонь по О’Коннору. Пули свистели у него над головой, но О’Коннор не обращал на них внимания, продолжая спокойно целиться. Он не торопясь положил палец на курок, а затем произвел всего один выстрел. Противник выгнулся дугой назад, все еще выпуская пули в предрассветное утреннее небо. На лбу у него зияло маленькое кровавое пятнышко. О’Коннор видел, как тот пролетел через сотню ступенек и рухнул в расстилавшиеся внизу джунгли.
О’Коннор подал сигнал фонарем, после чего из зарослей с рюкзаком за плечами показалась Алета в сопровождении четырех воинов и стала подниматься по ступеням. На востоке, за черным ковром тропического леса, протянувшегося насколько хватало глаз, бархатное ночное небо начинало светлеть. О’Коннор посмотрел на часы. До рассвета дня зимнего солнцестояния оставалось всего каких-то тридцать минут.
— Времени у нас мало, — тяжело дыша, сказала Алета, появившись на вершине Пирамиды I.
О’Коннор взобрался на гребень и включил свой фонарик с красным фильтром. Старый известняк сильно выветрился, но в центре гребня безошибочно угадывались следы древнего рисунка.
— «Фи»! — возбужденно прошептала Алета, показывая на букву «Ф», вырезанную в известняке.
— И она окружена канавкой, которая должна удерживать основание статуэтки, — сказал О’Коннор, нащупывая небольшое углубление в камне.
Алета спустилась с гребня и вытащила из своего рюкзака мужскую статуэтку. Она передала ее О’Коннору и сама тоже снова поднялась наверх. Подсвечивая себе фонариком, О’Коннор совместил «Ф» на основании статуэтки с такой же буквой на гребне пирамиды и поставил фигурку на ее место. В утренних сумерках блеснул ее кристалл.
О’Коннор взглянул на восток. Горизонт продолжал светлеть. Он посмотрел вниз, чтобы подать воинам сигнал охранять статуэтку, но все четверо уже заняли свои позиции, по одному на каждом углу основания пирамиды. О’Коннор схватил пустой рюкзак Алеты, и вместе они быстро спустились по крутым ступеням вниз. Он взял женскую статуэтку и переложил ее в рюкзак Алеты, оставив статуэтку среднего рода в своем. О’Коннор, Алета и еще четыре воина направились по тропе, ведущей к Пирамиде IV. По крутым ступеням в известняке они поднимались уже бегом. Тяжело дыша, О’Коннор вскарабкался на гребень. Здесь поверхность камня была еще более выветренной, но буква «Ф» и канавка вокруг нее все равно угадывались четко. Алета протянула ему древнюю фигурку, символизирующую женское начало, и О’Коннор, совместив две буквы «фи», поставил ее на место.
— Умеешь управляться с оружием? — спросил он, поднимая винтовку второго стрелка.
— Я была членом клуба по стрельбе из пистолета, но и с винтовкой тоже справлюсь.
Оставив четырех воинов охранять Пирамиду IV, О’Коннор с Алетой подбежали к месту, где их ждали Арана и другие воины.
— У нас всего десять минут, а Пирамида V находится в пятистах метрах отсюда, — сказал О’Коннор, надевая рюкзак с последней статуэткой.
— Мы со старейшинами останемся на Главной площади, — объявил Арана. — И пусть боги майя помогут вам.
О’Коннор с Алетой отправились в путь по тропе через джунгли позади отряда воинов, на теле которых в предрассветных сумерках сияла яркая боевая раскраска. В ветвях фиговых деревьев у них над головами шумно раскачивались обезьяны-ревуны, с любопытством глядя на людей своими круглыми черными глазами, как это сотни лет делали их предки. Но группа прошла всего около 300 метров, когда утреннюю тишину разорвали выстрелы из автоматического пистолета.
Двое воинов погибли на месте, и О’Коннор вздрогнул, когда одна из пуль выбила винтовку у него из рук.
Алета инстинктивно спряталась за ствол большой фиги и опустилась на одно колено. Огненные вспышки выстрелов из автоматического оружия выдавали позицию невидимого стрелка у основания Пирамиды V. Алета спокойно навела туда перекрестье своего прицела и трижды нажала на курок.
— Аааааггх! — Стрельба тут же прекратилась, а сам стрелок упал на тропу в каких-то пятидесяти метрах от них.
— А ты, похоже, можешь похвастаться не только красивой внешностью, — восхищенно сказал О’Коннор, поднимая винтовку и снова возвращаясь на тропу.
— У тебя кровь! Ты в порядке?
— Пуля задела только мягкие ткани. — О’Коннор подал сигнал оставшимся воинам продолжать движение вперед.
Они подошли к Пирамиде V, и О’Коннор с Алетой снова устремились по ступенькам наверх.
— Осталось две минуты, — предупредил О’Коннор, взбираясь на верхушку гребня. — Это здесь!
Буква «Ф» и канавка вокруг нее были хорошо видны. Алета протянула ему последнюю статуэтку, и О’Коннор вставил древний артефакт в сделанную в известняке выемку.
— Ложись, просто на всякий случай, — сказал он.
Вместе они посмотрели на восток. Джунгли, словно бескрайний зеленый ковер, протянулись до самого горизонта. То здесь, то там виднелись гигантские деревья сейба, возвышавшиеся над своими собратьями — каучуковыми пальмами, фигами и пробковыми деревьями. Внизу среди лиан скакали обезьяны-ревуны, и их резкие вопли перекликались с криками попугаев ара, чириканьем колибри и клекотом красногрудого ястреба. Линия горизонта окрасилась оранжево-желтым цветом, с яркой точкой в том месте, где всходило светило, знаменуя начало дня зимнего солнцестояния.