chitay-knigi.com » Фэнтези » Говорящая с Нами - Мария Ерова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 72
Перейти на страницу:

— Потому что я боюсь, что ты соберёшь свои вещи и уедешь отсюда. – Порывисто признался тот, явно нервничая. – А я, я не могу тебя так просто взять и отпустить.

Лора шумно выдохнула. Она запуталась. Да, признание Джозефа немало льстило её самолюбию, но почему он говорил об этом в таком контексте? И что тут, чёрт возьми, происходит?!

— Подожди. – Пытаясь справиться с одолевающими её эмоциями, попросила Лора. – Ты хочешь сказать, что всё это – правда? Мистика, сами собой закрывающиеся двери, призраки…

Казалось, ужасу в её глазах не будет предела.

— Гиблое место. – Джозеф понимающе кивнул. – И всё же я прошу тебя: останься. Я попробую всё тебе объяснить. Не сразу. Постепенно. И ты поймёшь, что твоё место здесь, рядом со мной.

Лоре очень захотелось разозлиться, но взглянув на парня, она поняла, что не в состоянии сделать этого. Его скорбное лицо, умоляющий взгляд сделали своё дело. И тогда она спросила:

— Почему бы тогда нам вместе не уехать отсюда, Джоз? Раз и навсегда. Вместе…

— Я… не могу уехать, Лора. – Борясь со спазмом в горле, пытался как можно спокойнее произнести он. – Я объясню и это, но не сейчас. Позже. Только скажи, что веришь мне… Прошу…

И тут девушка поняла, что попала в ловушку. Да, он не требовал – он просил, давая ей тем самым шанс отказать. Но она не хотела этого делать, не хотела уезжать, и как бы страшно ей не было. Одна мысль, что она никогда больше не увидит Джозефа, пугала её больше чем все призраки вместе взятые, что могли встретиться ей на жизненной дороге.

И когда она успела погрязнуть в любви? Ведь они почти не были знакомы, и это казалось ей, по крайней мере, странным.

— Хорошо. – Выдохнула Лора. – Но если ночью ко мне опять кто-нибудь наведается…

— Соль! – Воскликнул Джозеф, в секунду оживившись. – Я научу, как остановить любую потустороннюю сущность. Просто насыпь соль тонкой струйкой вокруг кровати, чтобы круг не прерывался, и никто не сможет к тебе подойти. Духи против этого бессильны.

— Но это не убьёт их?

— Нет. – Даже сейчас улыбка парня казалась Лоре обворожительной. – Убить призрака сложно, но ты же понимаешь: они застряли здесь не по своей вине. Что-то держит их на этой земле, не давая спокойно уйти за грань. Может быть, ночью произошло чудо, и дух старой Кейт оказался освобождён, и покинул дом Шерли, исполнив свою миссию.

— Какую ещё миссию, Джоз? – Устало поморщилась Лора.

— Возможно, письмо наконец-таки нашло своего адресата. – Ответил Джозеф, и чтобы избежать очередных вопросов, он поспешил добавить. – Я провожу тебя, Лора. Скоро проснётся Мередит, и тогда любопытного допроса будет не избежать. Пойдём.

Они вновь добрели до двери старого особняка.

— Лора, могу я попросить тебя ничего не говорить мисс Шерли? – Участливо спросил Джозеф. – Боюсь, она не в той форме, чтобы адекватно воспринимать информацию…

— Шутишь?! – Усмехнулась Лора. – Говорить сумасшедшей старой женщине, которая то и дело называет меня именем своей покойной сестры, что по её дому бродят призраки?!

Парень смущённо улыбнулся.

— Я просто подстраховался. – Он помялся. – Надеюсь, наши планы на вечер всё те же?

Вместо ответа, Лора улыбнулась, и помахала ему на прощанье рукой.

Пора было готовить завтрак.

Глава одиннадцатая. Охотник за призраками.

Едва Лора вошла в дом, ноздри девушки заполнил приятный запах яичницы и жареного мяса, вымоченного в соевом соусе, и в животе тут же приятно заурчало.

Запах доносился, конечно же, с кухни — мисс Шерли уже вовсю трудилась над завтраком к стыду самой девушки. Однако смущало другое — откуда в их доме появились вышеобозначенные продукты.

— Лора! — Мередит, судя по всему, пребывала в отличном настроении. — А ты молодец, девочка! Догадалась сбегать в деревню за продуктами сутра пораньше. Вот, садись, уже почти всё готово.

Лора, присаживаясь на краешек стула, не могла понять, о чём говорит её хозяйка.

— Но, мисс Шерли, я никуда не ходила, кроме как на речку…

Добрейшая улыбка на лице Мередит сказала девушке о том, что она не верит ни единому её слову, но при этом даже не думает обижаться.

— Как же ты всё-таки похожа на Лорейн! — Умиляясь, вымолвила она. — И сейчас я не о внешности — о характере. Она бывало, напроказит, но ни за что на свете не признается в том, хоть кнутом её стегай! Но ничего, я не против того, чтобы ты ходила в деревню. Право же, не умирать же тебе от голода!

Лора решила не спорить — в конце концов, какая разница, откуда взялись эти продукты. Главное, теперь она поест, как следует.

Несмотря на инвалидное кресло, Мередит ловко управлялась с приборами и сковородой, и вот перед Лорой возникло готовое блюдо — прожаренный с двух сторон аппетитный ломтик мяса и пара яиц с жидким оранжевым желтком.

Девушка едва слюной не захлебнулась, и всё же вначале решила поблагодарить пожилую женщину:

— Мне, право, неудобно, мисс Шерли… — Начала она. — Ведь это я должна была приготовить нам завтрак…

— Глупости! — Так же весело парировала Мередит. — Мне совсем не сложно, и даже приятно заниматься этим! Главное, чтобы было, для кого стараться. Я только рада быть полезной.

Лора, не тратя более времени зря, отрезала первый кусочек и отправила его в рот. Мясо оказалось сочным, хорошо прожаренным, но абсолютно пресным. Впрочем, как и яйца.

Девушка встала в надежде отыскать соль, а Мередит, должно быть, поняв её намерения, с сожалением развела руками.

— Прости, дитя. В доме нет ни крупицы соли. Мне её запретил есть врач, а более она никому не требовалась.

Лора, кисло улыбнувшись, вернулась к завтраку. Ну что ж, по крайней мере, голодной она не останется.

После трапезы Лора вновь занялась уборкой, а точнее, стиркой, решив вначале выстирать шторы с окон прихожей.

Стиральной машинки, как и предполагала девушка, в доме просто не оказалось, и она, набрав в глубокий таз воды, принялась за работу.

Стирка вымотала её, но Лора была довольна, и уже начинала украдкой поглядывать на часы в предвкушении встречи с Джозефом.

Его милые кудри не хотели выходить из её головы, и улыбка, так нещадно пленившая сердце девушки, тоже.

Раздавшийся звонок застал её мысли врасплох, и она рассеянно поспешила открыть дверь, надеясь, что за ней сегодня всё же кто-то да окажется.

И это было так.

Но вскоре она уже пожалела об этом.

Молодой мужчина, стоявший за порогом дома, сразу же не понравился Лоре. На вид ему было около тридцати, или чуть меньше. Он был приятен собой — высокий блондин с густой копной русых волос, тяжёлым волевым подбородком, чьи желваки то и дело двигались — он нехотя пожёвывал спичку — ужасная в понимании Лоры привычка. Пристальный же взгляд его синих глаз был направлен на девушку — он, не стесняясь, оценивал её как лук на базаре, и даже не пытался этого скрыть. Для таких, как этот тип, выражение don’t judge a book by its cover* было не более, чем набором букв.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности