Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король удивлённо посмотрел на невестку.
– Всё меняется со временем, – громко сказала, усаживаясь, королева Кандина. – Когда-то друг моего мужа занялся торговлей, и скрывал это, чтобы не уронить честь. Теперь мой внук делает то же самое, но не скрывает. И не только он. Да, Эдин? А моя внучка открыла кондитерскую лавку, и желает открыть ещё. Кстати, той кондитерской, за мостом, мы владеем вместе, третья часть – моя! Мы обе леди из Руата и умеем готовить! Должно быть, я, трактирщица, не смею сесть рядом с твоей сиятельной супругой, Бернар?
Кажется, эта речь не привела в замешательство только короля Эдина.
– Простите Аустру, бабушка, – сказал принц Бернар, – она, кажется, плохо спала сегодня.
– Да, это верно, – тут же согласилась принцесса и очаровательно улыбнулась. – Я всегда плохо сплю перед Новогодьем. Прошу прощения, ваше величество.
– А мы слышали, что вы вышли замуж за, гм… бродягу какого-то? Это же неправда, леди Ринна? – спросил принц Кант.
– Неправда. Мой муж не бродяга, он циркач, фехтовальщик, – ответила Ринна спокойно.
– Циркач, фехтовальщик? – король вдруг улыбнулся. – Какой цирк?
– Цирк Кавертена, ваше величество.
– Видел его, – кивнул король. – Хороший цирк. А кто родители?
– Говорят, что его отец – хозяин цирка. Не этого, другого, – пришлось объяснять Ринне. – Я не успела с ними познакомиться, ваше величество.
– Название цирка?
– Я не знаю…
Тут как раз пришла королева Аллиель, ведя за руку девочку, что танцевала с королём у костра, и та без всяких церемоний забралась на колени королю. Теперь, без шубки, очень бросалось в глаза, как она похожа на короля и на принца Бернара.
– Надеюсь, эта разбойница вам не мешает, ваше величество, – заметила принцесса Аустра.
– Ничего, – махнул рукой король. – Аллиель, Айрин уже в замке?
– Ещё нет. Если он сегодня не появится, завтра начнёте на него сердиться, ваше величество, – ласково сказала королева Аллиель, занимая место за столом.
– Ваш циркач не заставлял вас выступать, леди Ринна? – поинтересовалась принцесса Розита и кротко поморгала.
– Никогда, ваше высочество, – ответила Ринна и улыбнулась, как в гостиной графини Бьюлы.
– Какое счастье. Я бы, наверное, не пережила подобное.
– Да, конечно! – засмеялся король. – Редко какая леди такое пережила бы.
Ринна вспомнила, что о нём говорила Ярита. Он вырос в цирке, а значит, работал на круге. В цирке все работают, а сирот не кормят просто так. Да ладно, ей-то, поварихе-триктирщице, что терять?
– Я выступала, ваша величество, – сказала она. – Не потому, что муж заставил. Тогда его со мной уже не было. Да, вначале я и представить не могла, что могу выйти на круг, а потом просто пришлось.
– И что вы делали на круге? – король перестал улыбаться.
– Я танцевала с ручным медведем и делала другие трюки с ним. Зрители были в восторге, – Ринна покосилась на застывшую от изумления Розиту и на сидящую с ней рядом Гальданию, которая не поднимала глаз от стола.
Принцы переглянулись, Аустра уронила ложечку.
– С медведем, – повторил король. – Но это сложно. Вас учили приручать медведя? Я восхищён.
– Не учили совсем, ваше величество, – призналась Ринна, – так получилось, что меня почти затолкнули к нему в клетку, и нужно было срочно приручать…
– Затолкнули? Где был ваш муж?
– Меня похитили, я сбежала, знакомые циркачи помогли… Это долго рассказывать, ваше величество.
– Хм. Да, в минуту опасности мы многое можем, – согласился король. – Ваш рассказ наверняка будет интересным, потом я найду время послушать. Наверное, вы, после того, как сходу приручили медведя, вообще никого не боитесь? Никого за этим столом, например? И меня тоже? – его величество изволил шутить, в его глазах заплескался смех.
– Мне кажется, вас не нужно бояться, ваше величество…
Король спросил, уже серьезно:
– Вы хотите развода, правильно? Вам нужен человек, достойный вас, леди.
Король Эдин был настроен к ней благодушно – кажется, это так следовало понимать.
– Ни в коем случае, ваше величество! – воскликнула Ринна. – Я не хочу развода!
– То есть, вы хотели бы остаться с мужем? – уточнил король. – Почему?
– Нас повенчало Пламя. Мы любим друг друга, ваше величество.
– Ну знаете. Когда вы оказались в клетке с медведем, где был он? Так что говорите только о себе, – голос короля стал жестче. – Со временем вы выйдете замуж за титулованного лорда.
– Нет, ваше величество. Мне, кроме моего мужа, не нужен никто.
– Он для вас лучше благородного человека с титулом? Со временем ваши злоключения забудутся, леди Ринна, и всё наладится.
– Я обещала разделить с ним жизнь, ваше величество, и нас обвенчало Пламя. Мне и принц не нужен… прошу прощения, ваше величество, ваши высочества…
– Не мучай её, Эдин, оставь, – вмешалась королева Кандина, – я ей всё это уже предлагала.
– Гм, даже как-то завидно, – пробормотал принц Бернар.
– Прошу, позвольте мне уйти, – попросила Ринна. – Меня ждут дела.
Цирк Кавертена, возможно, уже приехал в Лир.
– До вечера, – напомнила королева Кандина. – Подожди, тебе подадут карету.
– Когда вы рассчитываете встретиться с вашим э… сынком хозяина цирка? – спросил король.
– При самом лучшем раскладе – сегодня, ваше величество. Или в ближайшее время.
– Приводите его, хочу познакомиться. Сегодня так сегодня.
– Балы уже немного надоели, – сказала леди Аустра. – Представление с ручным медведем интересней, да, леди Ринна?
– Как сказать, ваше высочество…
Колкость, брошенная принцессой, была виртуозной, потому что к ней сложно было придраться. То ли она намекает, что муж Ринны – ручной медведь, то ли нет…
– Итак, где наш младший сын? – король накрыл ладонью маленькую руку жены. – Если он не явится сегодня, отправлю его проверять дальние крепости, до весны проездит. Если женится на этой маленькой глупой курочке, ладно уж, пусть не едет. А у Северинов что, других нет, только курицы?
Молодёжь разошлась, и король остался за столом в компании королевы и дремлющей бабушки. Можно было и поговорить, не очень следя за словами.
– Не будь к нему таким суровым, дорогой, – мягко попросила Аллиель.
– А ты прекрати, наконец, его баловать.
– И к ней будь добрее, пожалуйста. Гальдания повзрослеет. По матери у неё одни корни с Ринной Венеш, которая тебе приглянулась, как видно.