Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы поели в тишине. Стоял прекрасный осенний день, воздух прозрачный, небо безоблачное. Пейзаж под нами был раскрашен в цвета охры, серый и зеленый. Столбы дыма от сжигаемых листьев и от печей подымались прямо вверх, столбом. Сквозь кристально чистый воздух до нас доносились переклички рабов и мычание коров.
— Разве можно такое увидеть в городе? — спросил я.
Клавдия посмотрела на пейзаж с безмятежной улыбкой.
— Твой раб сказал мне, что ты хочешь поговорить со мной.
— Да, только закончим сначала есть.
— Я уже наелась, — сказала она, засовывая свои толстые пальцы прямо в рот, чтобы удалить остатки печенья. — А тебе нужно еще догрызть яблоко.
— У нас слишком много яблок, и все мы не съедим.
— Но ведь это такая трата!
Я улыбнулся.
— Я могу скормить их свиньям на обратном пути. Когда мы будем спускаться.
— Спускаться? Куда?
— К речке.
— Ах, Гордиан, ты собираешься показать мне водяную мельницу?
— Да.
— Ты знаешь, я ведь видела, как ты ее строишь. Я не могла не заметить ее отсюда, с холма. Здание довольно привлекательное.
Я пожал плечами.
— Его сделали из кусочков других зданий. Это не храм, но смотреть на нее не противно.
— Она просто очаровательна!
— Возможно. Но гораздо важней то, что внутри. Механизм работает по-настоящему.
— Значит, она закончена?
— Настолько, насколько это возможно без потока.
Мы поднялись с пеньков и собрали остатки еды. Я посмотрел на Кассианову дорогу, как всегда, когда уходил с холма, и заметил двух всадников, приближающихся с юга. Ничего особенного в них не было, но мне все равно стало не по себе, и, пока мы спускались, я время от времени посматривал в том направлении, насколько позволяли кусты и деревья.
Клавдию зрелище поразило, но ее чрезмерный энтузиазм казался искусственным; она к тому же совершенно не разбиралась в механизмах. Она так спрашивала о каждом колесе и вале, что было ясно — любое объяснение здесь бессильно. Когда я позвал рабов, чтобы они немного потолкали главное колесо, она встрепенулась, вздрогнула и сказала:
— Ужасно! Словно огромные зубы! Как в пасти у Титана!
Хотя на самом деле она не испугалась, и видно было, что ей даже понравилось стоять рядом с мельницей. Я отнес ее высказывание на счет консерватизма, воспитанного в ней с детства. Люди ее класса не воспринимают новшеств, как в сфере общественной, так и в механизме. Ее кузен Публий совершенно ясно высказался по этому поводу: «Ну и к чему она? У меня и так рабов достаточно — сеть кому молоть муку!» Иногда мне казалось, что Клавдия более восприимчивая, а иногда — что она во всем подобна своим родственникам.
Колеса вертелись вовсю, когда я услышал голос:
— Великолепно, папа!
Я обернулся и увидел в дверях Экона, за которым стоял Билбон — они и были теми двумя всадниками на дороге.
Я радостно засмеялся и подошел к Экону, чтобы обнять его; рабы тем временем прекратили вращать колесо, и механизм остановился. Клавдия слабо улыбнулась и внезапно подпрыгнула, когда один из валов резко скрипнул.
— Ничего особенного, — сказал я, но успокоилась она только выйдя наружу.
Я отозвал всех на берег. Экон хотел еще раз посмотреть механизм в действии, но я кивком указал ему на Клавдию, дав понять, что нужно считаться с гостьей.
— Позже, пожалуй, — сказал я. — Рабы устают да и могут серьезно пораниться.
— Но как ты справился с какой-то там проблемой? Только не говори, что прозрение пришло к тебе во сне! Как ты говорил много раз в то время, когда перед тобой возникали неразрешимые вопросы.
— Не сейчас. В общем-то, здесь было совместное решение.
— Совместное?
— Да, с одним гостем.
Я слегка выпятил челюсть, дав понять, что говорю Катилине.
— Ах! — Экон понял необходимость соблюдения тайны и кивнул. — Тот человек, из города.
— Да, тот самый. Но мы забываем о гостье.
Экон кивком поприветствовал Клавдию.
— Ах, Экон, как я рада видеть тебя, — заговорила Клавдия. За время нашей беседы она пришла в себя, — Какие новости в городе?
— Ну, в общем… — замялся Экон.
По его виду я понял, что именно из-за этих новостей он и приехал ко мне, но они не предназначались для чужих ушей. Он моргнул, соображая, что можно сказать при посторонних.
— На самом деле, потому я и здесь: в Риме неспокойно, как и все лето, — вы ведь должны знать.
— Ну да, мои кузены так и предсказывали после выборов, — сказала Клавдия.
— Тогда им только работать предсказателями, — сказал Экон достаточно шутливо, но Клавдия не улыбнулась, так уж на нее подействовала мельница.
— В городе говорят о вооруженном восстании, — продолжил Экон. — Цицерон добился от Сената чрезвычайных полномочий — то, что называют крайними мерами по защите государства.
— Да-да, тот самый декрет, что приняли наши предки шестьдесят лет тому назад, чтобы защитить граждан от подстрекателей Гая Гракха, — сказала Клавдия, немного смакуя свои слова.
Я степенно кивнул.
— Гай Гракх был убит в толпе, когда законы против убийств временно приостановили. А Катилину тоже ожидает подобная участь?
— Никто не знает, — ответил Экон. — Декрет составлен очень неопределенно. В основном в нем говорится, что консулу дается право смертного приговора, тогда как в обычное время это решает народное собрание. А также власть руководить армией и неограниченные средства по наведению порядка.
— Другими словами, оптиматы хитростью добились того, что должно решать народное собрание.
— Почему бы и нет, — сказала Клавдия. — Когда государству угрожает опасность, нужно принимать крайние меры. Только жаль, что полномочиями наделили Нового Человека, Цицерона, ведь его происхождение и воспитание едва ли подготовили его к такой ответственности.
— Как бы то ни было, — отозвался Экон, — всякому известно, что от Антония никакого толка нет. А значит, все ложится на плечи Цицерона.
— Или падает в его руки, — заметил я.
Экон кивнул.
— Чисто теоретически сейчас у Цицерона больше власти, чем у кого бы то ни было со времен Суллы.
— Тогда Цицерон наконец-то добился своего, — сказал я. — Единственный правитель Рима!
— Ну, если он может избавить нас от Катилины раз и навсегда, тогда он заслуживает такой должности, — сказала Клавдия. — А какие еще новости, Экон?
— Слухи о войне. Полководец Катилины, Манлий, открыто мобилизовал свои войска в Фезулах. Также говорят о восстаниях рабов, спровоцированных, конечно же, Катилиной. Одно в Апулии, другое в Капуе…