Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркус улыбнулся, покачал головой:
– Как я верю этому человеку, так и вы верьте мне.
Он сделал полный глоток. Авром-Бер удивленно посмотрел наАрнольда – и на лбу его набухли вены.
– Это вино и пряности, а не отрава! – проговорил он сосдержанной яростью. Взял из рук Маркуса кружку, глотнул.
Арнольд встал. Принял из рук капитана кружку. Посмотрел наМаркуса, тот кивнул. Стражник сделал глоток и передал кружку Жерару.
Я сидел и смотрел, как идет по кругу сосуд. Как греют о неголадони, пригубливают вино и передают дальше.
Луиза запрокинула кружку и передала мне, смущенно улыбаясь.
Мне вина не хватило.
– Сейчас принесут одежду, – сказал капитан. – Она влажная,но горячая. Шхуна подходит к берегу, шторм притих. Надо спешить.
Я зачерпнул из котелка, глотнул. Вино было горячим, терпким,пахнущим травами.
Что бы попросить у Маркуса? Пост короля воров? Илипозволение ездить в дальние страны, рыться в старых храмах и раскапывать руины?
Шторм дал нам передышку. К ночи он утих, ровный сильныйветер разогнал облака и даже выглянули звезды.
Шлюпка на шхуне была одна, маленькая и с виду ненадежная.Два молчаливых матроса раз за разом гоняли ее к берегу, отвозя по три человека.
Авром-Бер Адмони стоял на палубе, мусолил в зубахнезажженную трубку и молчал.
На последнюю ходку остались я, Антуан и Хелен. Я спустилсяпервым, помог Антуану. Хелен помощь не требовалась.
Четвертым в шлюпку забрался капитан.
В тишине, нарушаемой лишь скрипом уключин и ударами волн оборт, мы плыли к берегу, к огоньку фонаря. Антуан, которому кто-то из матросовдал старую куртку, нахохлился на носу.
– Антуан! – позвал я. – Как ты?
– Все хорошо, – отозвался старик нарочито бодро. – Дажесогрелся.
– В его возрасте нельзя путешествовать, – негромкопроговорил Авром-Бер. – Надо сидеть дома, радоваться правнукам и готовиться кпоследнему пути.
Антуан засмеялся.
– Когда я был ребенком, Авром-Бер, я полагал, что будумолодым вечно. Когда я был юным, то не верил в старость. Когда я был твоих лет,то не сомневался, что не доживу до старости. Но вот теперь я старик, но мне всееще нравится ходить, смотреть, думать.
– По тебе ли такой путь? – упрямо повторил капитан.
– Ты же видишь – я иду по нему. А те, кто моложе и сильнее,остались дома.
Авром-Бер замолчал.
Заскрипело о песок днище лодки, Арнольд и Луи вошли в воду,подтягивая нас к берегу. Качался вдали огонек на шхуне, светил фонарь на песке.Два огонька в ночи, между которыми так долго сновала шлюпка.
Я выбрался из лодки, остановился, глядя на капитана. Тот всесидел, катая во рту трубку, глядя на нас.
Потом поднялся, грузно ступил на берег.
– Юноша знает язык, и все вы сильные люди, – сказалАвром-Бер. – Даже женщины и старики. Но это моя земля. Мне поверят там, где васпрогонят прочь. Меня поддержат там, где не помогут деньги и Слово.
Он подошел к Маркусу.
– Позволь мне идти с тобой.
– Места хватит для всех, – ответил Маркус. – Но разве этотвоя вера?
– Разве те, кто пошел с первым Искупителем, были иной веры?– вопросом ответил Авром-Бер.
– Они выбрали свой путь не сразу.
– Я ждал тебя долгие годы. Не знал, откуда ты придешь и кемты будешь. Но я верил и ждал тебя, мессия.
Вместо ответа Маркус протянул руку, ободряюще касаяськапитана. Это было удивительно и трогательно – хрупкий юноша, перед которымсклонился на колени могучий и суровый мужчина.
Но я не удивился.
Вернувшись к шлюпке, Адмони заговорил с матросами. Быстро ивластно, если те и растерялись, то спорить не стали. Прошла минута, и они ужегребли к шхуне.
Хелен засмеялась. Похлопала капитана по плечу.
Один за другим мы подходили к иудею и обнимались с ним.
Двенадцать и Искупитель.
Наконец-то собрались вместе те, кто должен идти вслед заМаркусом…
И предать его.
Или все в этот раз будет иначе?
На побережье всегда есть селения. Уж на что Иудея пустынныйкрай, но и здесь вдоль морского берега были и поля, и сады. Уже через часАдмони вывел нас на торную дорогу, ведущую вдоль виноградника к маленькомупоселку.
Здесь стояло едва ли с десяток домов, и вряд ли нашелся быстоль большой, чтобы вместить всех нас. Авром-Бер отделился от нас и постучалсяв один из домов. Разговор был долгим, но в конце концов нас впустили в сад –где мы и расположились на ночлег под навесом, на дощатом помосте.
– Уйдем с рассветом, – предупредил Авром-Бер. – Хозяинпросит не впутывать его. Если случится беда, он сможет сказать, что не виделчужаков.
Ни у кого не было сил спорить. Лишь Жерар поинтересовался:
– Мы сможем найти здесь лошадей?
– Нет.
Жерар не спорил. Посмотрел на меня и велел:
– Ильмар, будешь дежурить первый час. Возьми себе помощника.
Самым бодрым из спутников казался Комаров. На мой вопрос онбезропотно кивнул, и вскоре мы уже сидели под деревом, чуть отойдя от навеса соспящими товарищами.
– Во фляжке есть еще что? – спросил я.
Фарид протянул булькнувшую флягу. Мы выпили по глотку.
– Не могу поверить, – сказал я. – День назад мы были восманских землях. Шпион, а тебя небось по всему миру помотало?
– Да так… – уклончиво ответил руссиец. – Больше по Державе.
– Может, теперь признаешься? – спросил я. – Твои разговорыпро Аквинскую ересь, это для отвода глаз?
– Почему же? Я и впрямь верю, что в мире есть две силы, чтоборются между собой. Божественная и дьявольская.
– Ну тогда твой дьявол не так уж и силен, Комаров. Гляди –всему вопреки мы добрались до Иудеи. Даже шторм не помешал.
Шпион приложился к фляжке и наставительно произнес:
– Нет, любезный сударь. Не в этом дело. Не два батыра нацирковой арене борются.