Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Гранаду», — ответил Морли. Ему очень захотелось оставить у себя эту коробку. Муха составила бы ему неплохую компанию. — Продайте ее мне, пожалуйста, — попросил он.
– Поймайте себе другую, — Белснор отобрал у него свою муху и вернул коробочку на прежнее место в один из карманов.
– Что еще есть за пределами поселка? — спросил Сет Морли, — кроме пчел, мух, дубликаторов и миниатюрных зданий?
– Один вид дубликатора размеров с блоху, — сказала Мэгги Уолш.
– Но он может делать копии только одной вещи; он делает это снова и снова, усердно вырабатывая целый их поток, который кажется бесконечным.
– Что же он печатает?
– «Библию» Спектовского, — ответила Мэгги Уолш.
– И больше ничего? Это все?
– Это все, с чем мы сталкивались, — сказала Мэгги. — Там могут оказаться и другие всякие штуковины, пока что нам неизвестные. — Она бросила саркастический взгляд в сторону Белснора.
Белснор продолжал молчать. Он снова ушел в мир своих личных мыслей, на какое–то время забыв обо всем, что его окружает.
Сет Морли поднял выведенное им из строя миниатюрное здание и произнес:
– Если эти, как вы их называете, тэнчи фабрикуют только дубликаты предметов, значит не они делают эти действующие модели. Для такой работы нужна очень совершенная технология.
– Они могли быть произведены много столетий тому назад, — пояснил Белснор, все более и более воодушевляясь. — Расой, которой давно уже здесь нет.
– И тэнчи тоже непрерывно дублируют предметы с тех же незапамятных времен?
– Да. Или стали это делать после того, как сюда прибыли мы. Ради нашей же пользы.
– Сколько времени функционируют эти миниатюрные здания? Дольше, чем ваша авторучка?
– Я понимаю, к чему вы клоните, — сказал Белснор. — Нет, не похоже на то, что они быстро саморазрушаются. Возможно, они не являются дубликатами. Правда, я не усматриваю в этом особой разницы — их могли держать в резерве все это время. Припрятав про запас, пока в них не возникнет необходимость, пока в жизни нашего поселка не появится какой–то существенный для них фактор.
– В поселке есть микроскоп?
– Разумеется, — кивнул Белснор. — У Бэббла.
– Тогда я пойду к Бэбблу. — Сет Морли направился к выходу. — Спокойной ночи, — бросил он через плечо.
* * *
– Пожалуйста, — сказал Бэббл, — пользуйтесь моим микроскопом, сколько хотите. — Он был в пижаме, шлепанцах и полосатом купальном халате из искусственной шерсти. — Я как раз собирался ложиться спать. — Увидев, что Сет Морли извлек из кармана миниатюрное здание, тут же добавил. — О, одна из этих штуковин. Они здесь, повсюду, куда ни ступишь.
Распираемый любопытством заглянуть внутрь крохотного здания, Сэт Морли тотчас же расположился перед микроскопом, взломал внешнюю оболочку и поместил внутренний модуль на предметный столик. Включив усилитель разрешающей способности, получил шестисоткратное увеличение.
Перепутанные пряди проводников… нагромождение печатных плат, все это, разумеется, на немалом количестве микромодулей. Да еще резисторы, конденсаторы, выходные ключи. Источник питания — один сверхминиатюрный гелиевый элемент. Ему удалось различить поворотный шарнир орудийного ствола и то, что, оказавшись германиевой электрической дугой, служило источником луча концентрированной энергии. Интенсивность этого луча не могла быть особенно значительной, понял он. Белснор по–своему был прав — энергия излучения, измеренная в эргах, была бы, по всей вероятности, совсем ничтожной.
Он направил объектив на микродвигатель, который приводил в движение орудийный ствол. На шкворне, который удерживал ствол в вертлюге, были выбиты какие–то буквы. Он напряг зрение, чтобы разобрать их — и увидел, как только ему удалось более точно сфокусировать объектив, зримое подтверждение того, чего он более всего опасался: «СДЕЛАНО НА ТЕРРЕ 3508 2Р»
Штуковина была земного происхождения! Это не изобретение внеземной сверхразвитой цивилизации и не продукт туземных форм жизни планеты Дельмак–О. С подобными рассуждениями было покончено раз и навсегда.
Значит, все–таки генерал Тритон, сокрушенно отметил он про себя.
– Выходит, это вы, в конце концов, задались целью нас уничтожить. Наш передатчик, наш приемник — и это требование, чтобы мы прибывали на эту планету только на борту яликов. Выходит, это вы погубили Бена Толлчифа? Ясно, что вы.
– И что же вы там нашли? — спросил у него Бэббл.
– Я привожу к заключению, — ответил он, — что нашим общим врагом является генерал Тритон и что у нас нет никаких шансов. — Он отошел от микроскопа. — Взгляните–ка сами.
Бэббл приложил глаз к окуляру микроскопа.
– Никто как–то до этого не додумался раньше, — вскоре произнес он.» — Ничто нам не мешало обследовать одну из этих штуковин в любое время в течение последних двух месяцев. Но никому даже и в голову не пришло это сделать. — Он поднял голову над микроскопом и в нерешительности уставился на Сета Морли. — Что же нам теперь делать?
– Первым делом нужно собрать их все, все до единого, что принесены сюда из–за пределов территории поселка, и все уничтожить.
– Это означает, что и само Здание земного производства.
– Разумеется. — В этом нет никаких сомнений, подумал Сет Морли. — Мы все являемся частью какого–то эксперимента.
– Нам нужно поскорее убраться с этой планеты.
– Нам никак не удастся этого сделать, — ответил врачу Сет Морли.
– Они все, должно быть, произведены в этом Здании или, по крайней мере, хранятся в нем. Надо придумать какой–нибудь способ его уничтожить. Но я совершенно не в состоянии представить себе, как мы можем это сделать.
– У вас не возникло желания пересмотреть результаты вскрытия тела Толлчифа?
– Мне не на что опереться, чтобы продолжить обследование. На данный момент я бы сказал, что он был, по всей вероятности, умерщвлен из оружия, о котором нам ничего не известно. Чем–то, что вызывает смертельное повышение содержание гистамина в крови. Внешне это выглядит как естественное нарушение нормального функционирования дыхательного аппарата. Кстати, у меня появилось еще одно предложение, над которым следует поразмыслить. Это может быть подделкой. Ведь как–никак, ныне Терра стала лишь гигантским госпиталем для душевнобольных.
– Там еще имеются секретные военные лаборатории. В высшей степени засекреченные. Широким слоям общественности абсолютно ничего не известно об их существовании.
– Откуда же это известно вам?
– В «Тэкел Упарсине», — пояснил Сет Морли, — работая в качестве гидробиолога киббуца, я имел с ними дело. И еще, когда мы покупали оружие. — Строго говоря, он сам не знал, правда ли все это. На самом деле до него доходили только слухи. Но слухи эти теперь показались ему не лишенными оснований.