Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хью Шеридан взглянул на Томаса.
— Псионическая кража мозга.
В общей комнате продолжалась напряженная работа. Килрой 2.0 скачал с веб-страницы ЦКЗ еще девять рапортов об инциденте на дамбе Грирс-Ферри. Он вновь связался со своей «стаей» и передал хакерам сообщение с благодарностью, указав, что все необходимые данные были им получены. Затем он вышел из чата.
— Осталось посмотреть, как идут дела в Лос-Анджелесе, — сказал толстяк, с усмешкой посмотрев на Джека и Джея. — Возможно, наши парни уже отметились в каких-то новостях.
Хакер дважды щелкнул по иконке на экране компьютера. Браузер загрузил рабочую страницу: собрание новостей со всех уголков мира. Атака на веб-страницу ЦКЗ не вызвала публичного интереса. Но Лос-Анджелес был в сотне заголовков. Они молча смотрели на снимок. Бульвар Сансет — квартал за кварталом — пылал в огне пожарища.
— Что случилось? — прошептал Джек.
Никто не знал ответа. Они прочитали историю.
«Западный Голливуд, Калифорния (АН).
Мощный взрыв в одном из зданий вызвал огромный пожар, охвативший более мили всемирно известного бульвара Сансет. Во время этого инцидента на бульвар упал вертолет, круживший над городом. Около 50 человек госпитализированы с серьезными травмами. Более дюжины людей погибли страшной смертью.
По словам полиции и работников спасательных бригад, прибывших на место происшествия, брошенное здание некогда являлось…»
— Они погибли? — вскричал Джей. — Они все погибли?
Джек сел на кушетку.
— Я не знаю.
Килрой 2.0 перебирал другие новостные сайты. Его взгляд пробегал по строкам, пока он читал статью за статьей.
— Та же самая история. Ее повторяют снова и снова.
Голос толстяка стал пустым и отрешенным. Джек пригнулся вперед. Его большой живот свисал между бедрами. Он провел пальцами по волосам.
— Зачем? Зачем они полетели туда?
— Никто их не гнал, — сказал Килрой, все еще щелкая по закладкам новостных страниц. — Они сами вызвались лететь. И каждый из них знал о риске.
— Чушь! — взвизгнул Джей. — Они не знали, что их поджарят, как цыплят!
На новостных веб-сайтах изображался один и тот же оранжево-черный снимок с бульвара Сансет.
— Не делай из них идиотов, — произнес Килрой. — Они добровольно пошли на смертельный риск, чтобы спасти нашу маму.
— Она тоже погибла, — сказал Джей.
— Нет, не погибла, — послышался голос.
В дверях общей комнаты стоял доктор Кляйнман. За его спиной виднелась высокая фигура генерала Хилла. Какое-то время никто из присутствующих не говорил ни слова. Наконец Джей вскочил на ноги.
— Что там случилось? Расскажите!
Кляйнман переступил с ноги на ногу и снял очки. Он начал яростно полировать их кончиком мятого галстука.
— Ну, вы…
— Что произошло? — крикнул Джей.
Генерал Хилл оттеснил Кляйнмана в сторону и вошел в общую комнату. Старик понуро последовал за ним.
— Дания Шеридан спасена.
Громкий баритон генерала казался неуместным в образовавшейся тишине.
— Многие наши люди погибли. Джон и доктор Майк…
— Они мертвы? — спросил Килрой.
— Нет, живы, — ответил Хилл. — Оба! Доктор Майк получил огнестрельное ранение. Он поправится, я обещаю. Дания Шеридан подверглась пыткам Альфы. Нам сообщили, что она тоже будет жить.
— А Майкл?
Хилл посмотрел на Джека.
— Мне очень жаль.
— Вы уверены? — с дрожью в голосе спросил Джей.
Хилл утвердительно кивнул.
— Он находился в рухнувшем вертолете. Майкл погиб.
Джей закрыл лицо руками. Кляйнман подошел к кушетке и сел напротив Джека. Хилл направился к компьютерам.
— Они уже в самолете и возвращаются назад, — сказал Кляйнман. — Мы только что выходили с ними на связь. Там была бойня. Не очень понятная история. Доклад делал Джон.
— Что же все-таки произошло? — чуть мягче спросил Джей.
— Они поймали Альфу? — перебил его Килрой.
— Поймали, — ответил генерал. — Майкл спеленал его, и Альфа был вместе с ним — на борту вертолета, который позже разбился.
— Джон Альфа мертв, — кивнув, сказал Кляйнман.
Какое-то время все молчали. На бледном лице Джея появился взгляд надежды.
— Значит, все закончилось? Мы можем вернуться домой?
Кляйнман нервозно хмыкнул. Он хотел что-то сказать, но Килрой, повернувшись к Джею, опередил его:
— Все только начинается, брат. Ты же видел документы, которые мы загружали два последних часа. И как насчет данных из ЦКЗ?
Хилл напрягся.
— Какие данные? Какие документы?
Джей отмахнулся от его вопросов. На его лице появилась улыбка. Отчаянная маниакальная улыбка.
— Нет! Альфа мертв! И значит, все кончилось. Разве ты не понимаешь? Что бы он ни планировал, что бы он ни хотел сделать…
— Вы взломали базу данных ЦКЗ? — рявкнул Хилл.
— Нет, Джей, — игнорируя генерала, ответил Джек, — Килрой прав. Мы по-прежнему не знаем, что пытался сделать Альфа. Он уничтожил мозги у дюжины людей. Они умерли, потому что…
— Все закончилось! — настаивал Джей.
Внезапно послышался новый голос:
— Нет, ничего не закончилось.
Пять человек — Джей, Хилл и Килрой 2.0 у компьютеров, Кляйнман и Джек на кушетке — повернулись к дверному проему. Их взгляды остановились на двух фигурах, переступивших порог общей комнаты, — на отце Томасе и Хью Шеридане.
— Расскажи им, Хью, — попросил священник. — Расскажи им о псионической краже.
Взглянув на Шеридана, он снова повернулся к остальным. Кляйнман медленно поднялся на ноги. Сузив глаза, он исподлобья посмотрел на Шеридана.
— О чем ты говоришь? — спросил Килрой.
В его глазах появился блеск любопытства.
— Мы в начале долгого рейса, сумасшедший хакер, — ответил Томас. — Ты можешь быть везде, но Альфа получил возможность быть кем угодно и где угодно. Все хуже, чем мы думали.
Священник поднял голову и посмотрел на круглый стеклянный потолок. Его взгляд устремился в темноту.
— Он по-прежнему где-то там.
Опустив гребешок с перламутровой ручкой на полочку у туалетной раковины, Джон Альфа улыбнулся. Отраженное в зеркале лицо вице-президента Чарльза Кейна улыбнулось в ответ. Теперь это сенсационное достижение понемногу становилось привычным. Видеть в зеркале кого-то другого — это, конечно, странно. Как в развлекательном павильоне с кривыми зеркалами. Альфа велел мозгу Кейна улыбнуться. Затем нахмуриться. Воспроизвести удивленное выражение лица. Чарльз Кейн послушно выполнил его приказы. Пожилой мим, кривлявшийся перед зеркалом.