Шрифт:
Интервал:
Закладка:
131
"Tria generalia vitia, scilicet, Infidelitas, Ambisio, et Luxuria, praecipuem in malis mulieribus, regnare videtur… Iterum, quia inter illae tria ultimum amplius praedominatur, ideo quia insatiabile, et ideo, et illae inter ambitiosas amplius infectae sunt, quae pro explendis suis pravis Concupiscentiis amplius inardescunt, ut sunt Adulterae, Fornicariae, et Magnatorum concubinae" (Institoris H. Malleus Maleficarum in Tres Divisus Partes… Auctore Iacobo Sprengero Ordinis Praedicatorum, olim Inquisitore. Frankfurt am Main, 1580. Par. 1. Q. 6. S. 96; перевод дается по: Шпренгер Я., Инститорис Г. Молот ведьм / Пер. Н. Цветкова. М., 1990. С. 127).
132
Я благодарна Г. В. Бакусу за консультации по этому вопросу.
133
Гене Б. История и историческая культура средневекового Запада / Пер. Е.В. Баевской и Э.М. Береговской. М., 2002. С. 132–138.
134
Многие авторы, заимствовавшие целые пассажи из сочинения Иоанна Солсберийского, не упоминали ни названия этого произведения, ни имени его автора (или писали его с ошибками): Ullmcmn W. The Medieval Idea of Law as Represented by Lucas de Penna. P. 31; Lachaud F. Filiation and Context. P. 378–380.
135
Иоанн Солсберийский неоднократно гостил у Петра. В 1148 г. он навещал его в Монтье-ла-Сель, а в 1162 г. приезжал к нему в Реймс. На протяжении всех этих лет они также вели оживленную переписку: The Letters of Peter of Celle / Ed. by J. Haseldine. Oxford, 2001. P. 712–718; Cotts J.D. Monks and clerks in search of the Beata Schola: Peter of Celle's warning to John of Salisbury reconsidered // Teaching and Learning in Northern Europe / Ed. by S.N. Vaughn, J. Rubinstein. Turnhout, 2006. P. 255–277.
136
Barker L.K. Ms. Bodl. Canon. Pat. Lat. 131 and a lost Lactantius of John of Salisbury: Evidence in search of a French critic of Thomas Becket // Albion. 1990. T. 22. P. 21–37.
137
Французское происхождение имели, к примеру, следующие кодексы: Bibliothèque Municipale of Charleville-Mézières. Ms. 151, Bibliothèque de TUniversité de Médecine de Montpellier. Ms. 60, Bibliothèque nationale du Luxembourg. Ms. 60, Cambridge. Corpus Christi College. Ms. 69. Подробнее см.: Barker L.K. Op. cit.; Michel N. La première diffusion du Policraticus de Jean de Salisbury en France: l'apport du manuscrit Charleville-Mézières, BM, 151 // Cahiers de civilisation médiévale. 2019. Vol. 246 (2). P. 161–176.
138
Элинанд не только читал текст «Поликратика», но и знал, кто именно является его автором: Molnar P. De la morale à la science politique. La transformation du miroir des princes au milieu du XIIIe siècle // L'Education au gouvernement et à la vie. La tradition des "règles de vie" de l'Antiquité au Moyen Age / Ed. par P. Odorico. P., 2009. P. 181–204.
139
О датировке «Хроники» и обстоятельствах ее создания см.: Delhaye Ph. La morale politique de Hélinand de Froidmont // Littérature et religion. Mélanges offerts à J. Coppin à l'occasion de son quatre-vingtième anniversaire. Lille, 1966. P. 107–117; Chazan M. L'Empire et l'histoire universelle. De Sigibert de Gembloux à Jean de Saint-Victor (XII–XIV siècle). P. 1999. P. 350–360.
140
О политических идеях, заимствованных Элинандом у Иоанна Солсберийско-го, см.: Lachaud F. Filiation and Context. P. 398–403 (с указанием более ранних исследований).
141
Helinandi Frigidi Montis monachi Flores a Vincentio Bellovacensi collecti // PL. T. 212. Col. 721–1082.
142
Ibid. Col. 721–736.
143
Перевод некоторых текстов, посвященных этой теме, см.: Свита Эрлекина в латинской литературе XII века / Пер. Р.Л. Шмаракова // Maп В. Указ. соч. С. 201–213.
144
"Hinc apparet, quales equi sint illi, super quos aliquando defunctorum animae videntur equitare. Sunt enim daemones se in equos transformantes, quorum sessores sunt animae miserrimae peccatis oneratae, tanquam armis quibusdam et clypeis onustatae (sed revera propriis sceleribus informis talibus onustatae)" (Helinandi Frigidi Montis monachi Flores. Col. 733). Русский перевод: Свита Эрлекина в латинской литературе. С. 212.
145
"Certum est autem equum animal esse superbum, et contumax, contentionis et belli cupidum, ferventem ad coitum, et in libidine praepotentem. Daemones igitur in equos transformati, significant sessores suos se hujusmodi sceleribus oblectasse" (Helinandi Frigidi Montis monachi Flores. Col. 733). Русский перевод: Свита Эрлекина в латинской литературе. С. 212.
146