Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боже правый, да прекратите же это немедленно, обе! — Эрик встал между враждующими сторонами. — Сколько раз мне повторять тебе, Элиз? Это был не Эшвин. Морган подставили, чтобы ты отреагировала именно так. Морган, нам меньше всего нужно сейчас воевать между собой, так что прекрати сеять вражду.
— А я продолжаю утверждать, что все зашло слишком далеко, — сказала Элиз, едва не в слезах. — Сказанного назад не воротишь. Я всегда догадывалась о том, что узнала только сейчас.
— Черт, какая чушь, — ответил Джеймс. — Вы обе расстроены. Вы обе наговорили в пылу ссоры лишнего, чего на самом деле не думаете. Что с того, дьявол дери?
— Мы говорим о доверии, Джеймс! — Злые слезы показались в глазах Элиз. — Нельзя просто сказать: «Прости!» — и считать, что все улажено.
— Я сказала тебе, — крикнула Морган, — что не знала, кто это! Когда поняла, сразу позвала на помощь. Почему ты не хочешь принять это и все забыть?
Элиз повернулась спиной к Морган, которая тоже стала хлюпать носом.
— О боже! — Джеймс решительно шагнул в прихожую. — Я иду в дом. А вы делайте что хотите.
Он обошел нижний этаж, проверяя его, все еще не в силах поверить, что Чизвики оставили дом незапертым случайно. Казалось, ничто не изменилось. Книжные полки и шкафы в столовой выглядели обычно. Даже антикварная мебель стояла на своих местах, так что о грабителях, похоже, речь не шла.
Коридор кончался закрытой дверью. Джеймс поднажал на нее — и она открылась. За дверью обнаружилась чистая кухонька, сияющая в лучах послеполуденного солнца, которое проникало сквозь кухонное окно. Множество ножей располагалось на настенных держателях, а плетеная дверка вела в любовно обустроенную кладовую для продуктов. Дворик, в который выходило кухонное окно, сплошь зарос травой; в нем было лишь несколько клумб и гараж.
Словом, все было удручающе обычным.
Джеймс вернулся в прихожую и увидел, что Морган роется под лестницей.
— Что-нибудь нашла?
Она покачала головой.
— Где Элиз?
Морган указала пальцем вверх, и выражение ее лица было таким мрачным, что Джеймс едва не выругался. Ничто, кроме чуда, не сократит пропасть между этими девушками.
Ладно, всему свое время, в том числе и примирению. Уж чем он не мог похвастаться, так это талантами дипломата. Джеймс взбежал по лестнице, перепрыгивая чрез две ступеньки.
— Что мы ищем? — спросила Морган, шедшая за ним.
— Откуда мне знать?
Он остановился на площадке. Ближайшая дверь вела в ванную. Две гостевые спальни были слева, так что с этого края исследовать было нечего. Вместо этого Джеймс пошел в другуюсторону.
Дальняя часть дома оканчивалась двумя комнатами. Джеймс открыл первую из них и обнаружил, что за ней хозяйская спальня. Большое окно смотрело на крышу гаража и на сад. Через стекло струился солнечный свет, придавая комнате приветливый вид.
Джеймс походил по спальне, заглядывая во все углы, следом за ним, не отставая, шла Морган. Обстановка напоминала картинку из журнала, посвященного дизайну. Две кровати выглядели антикварными, на них были красивые и приятные на ощупь стеганые покрывала. Гладкие деревянные панели покрывали стены. Настольные лампы примостились по обе стороны кроватей, а в одну из стен был встроен платяной шкаф.
Джеймс присвистнул.
— У этого старика Чизвика, видать, водились деньжата. Давай заглянем в другую дверь.
На другом конце площадки появилась Элиз:
— Нашел что-нибудь?
— Нет. Правда, за этой дверью мы еще не были. Джеймс повернул ручку, но обнаружил, что дверь заперта.
Он потряс ручку и снова поднажал, но дверь не поддалась.
— Так, отойди-ка. — Он отогнал Морган подальше от себя, поближе к Элиз.
Джеймс сосредоточился на гармонии двери, фокусируясь на ее твердой форме, — и изъявил свою волю. Дверь взорвалась, усыпав все вокруг щепками. Джеймс ухмыльнулся дамам.
— Круто, правда?
— Может, в следующий раз произведешь поменьше разрушений? — сказала Элиз.
В комнате было темно, но, кажется, это был кабинет. Две стены были заставлены книжными полками; судя по переплетам, на них стояли старинные книги. Антикварный стол занимал дальний конец комнаты, он стоял возле единственного окна. Тяжелые ставни не пропускали солнечный свет, но Можно было разглядеть стоящий на столе современнейший компьютер. Металлический шкаф для бумаг занимал один из углов.
Морган прошла к окну и раздернула шторы. Она демонстративно уселась за стол и включила компьютер. Элиз фыркнула и обратила свое внимание на шкаф с бумагами. Ящики гремели в металлическом корпусе, но не выдвигались.
— Давай-ка я, — сказал Джеймс.
— Поосторожнее! — предупредила Элиз. — Не уничтожь содержимое.
Джеймс приложил палец к замку и сконцентрировался. Тот расплавился под давлением его воли и позволил открыть ящики. Элиз стала перебирать бумаги. Джеймсу это скоро наскучило, и он отправился к Морган.
— Как тут у тебя?
— Не так уж успешно, — ответила она. — Вход защищен паролем.
Морган ввела несколько вариантов, но безуспешно.
— Ребята, — сказала Элиз, — вы должны взглянуть на это.
Джеймс и Морган подошли к ней. Рука Элиз, державшая цветную папку, дрожала.
— Что это такое? — спросил Джеймс, чувствуя смутное разочарование. Он едва ли не всерьез ожидал, что они обнаружат какой-нибудь тайный лаз или другой ключик к секретам Чизвиков. А не какие-то бумажки.
— Это досье на меня, — сказала Элиз. — В этом ящике их еще четыре, по одному на каждого из нас. В них содержатся все официальные сведения: метрики, копии дипломов, страховка, налоговые декларации, выписки по банковским счетам. Здесь все наши документы, без исключения.
— Мерзавцы! — бросила Морган. Она выхватила свою папку и зашуршала ее страницами. — Они шпионили за нами!
— Так я сначала и подумала, — сказала Элиз, — но потом я присмотрелась получше. Это не копии, это оригиналы.
Она подождала, пока до них дойдет смысл сказанного.
— Ну и что? — спросил Джеймс. Ему нравилось уже то, что девушки снова заговорили друг с другом.
— Разве ты не понял? — удивилась Элиз. — Если Чизвики изъяли нас из всех архивов, не оставив копий, значит, они стерли все данные о нас. Официально мы никогда не существовали.
— Зачем им все это делать? — спросил Джеймс.
— Может, чтобы никто не стал искать нас, если мы не вернемся, — мрачно предположила Элиз.
— Глупости! — насмешливо парировал Джеймс. — А как же наши семьи и друзья, коллеги по работе? Не могут же они заставить всех забыть о нас.
— Они же заставили тебя забыть о поездке к развалинам? — ответила Морган. — У этих людей есть возможность отсоединять воспоминания целыми цепочками. Я проделала это с Дженни и Гэри. Они совсем ничего не помнят о прошлой ночи, а ведь я еще только учусь.