Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впереди восемь стран до столицы Перу, где меня сменит, в свою очередь, Сергей. Тревожили таможенные преграды и прохождение границ. К тому же у нас в паспорте не было виз Сальвадора и Гондураса, так как в России до сих пор почему-то не имеется посольств этих стран.
Утром 25 ноября Луис и его добродушная мать засобирались в гости в соседний город к родственникам, отдали нам ключи от своего дома, да и весь дом в наше распоряжение. Довезли нас до посольства Сальвадора, а так как была пятница, то мы ещё рассчитывали обзавестись визами соседней страны.
— Мы вернёмся в понедельник, хорошо, если вы дождётесь нас — сказал Луис, и добавил: — А если не дождётесь, то ключи положите в почтовый ящик. Вот так, всё!
Тётя Маргарита, так звали мать Луиса, в свою очередь предупредила нас, что „Сальвадор — неспокойная страна, и что бандиты там бегают по улицам и дорогам с оружием в руках“. Она показала жестом на руку с часами, дала понять, что „часы на наших руках это лишь приманка для преступников!“ При этом я подумал, что кроме часов у нас есть ещё видеокамера, фотоаппарат, мотоцикл и другие вещи, и, скорее всего, с ними придётся расстаться. Ну, что ж — такова жизнь в Центральной Америке, и таковы неоптимистические прогнозы старенькой женщины, не выезжавшей далее Гватемалы уже, наверное, много лет.
Получив в понедельник, 28 ноября, паспорта с визами в Сальвадор, мы закончили последние дорожные сборы, которыми были заняты в субботу и в воскресение, и готовы были отправиться в путь. Три томительных дня в столице Гватемалы нагнали на меня такую меланхолию, что когда мы тронулись в путь, и я почувствовал под собой сильного стального рысака, сердце забилось учащённо.
Гватемала мне казалась не такой уж скучной и чужой. А люди вполне приветливыми и дружелюбными. На спидометре прокручивалась сотня за cothей километров, а перед нами, как в сказочном калейдоскопе, менялись тропические ландшафты.
Горы остались позади, а с ними и прохлада. Наш путь лежал через тропические леса с непривычным влажным, тёплым, душным воздухом. Даже на ходу мы обливались потом. Над нами пролетали стаи крикливых зелёных попутаев, будто бы приветствующих нас своим звучным гомоном.
На кратковременных остановках мы покупали за копейки фрукты и освежались их соком. Если мы сбивались с пути в паутине городов, нам участливые гватемальцы незамедлительно указывали выход из города или даже провожали за его пределы.
Ближе к полночи решили заночевать в придорожной гостинице, так как палатку тут ставить просто негде — так плотно живут люди, дома стоят один к другому вплотную. А границу Гватемалы с Сальвадором мы рассчитываем пересечь рано утром 29 ноября 2003 г.
Володя, как и я, больше молчит, наверное, про себя размышляет о впервые увиденном и воспринятом Новом Свете, на который занесла нас нелёгкая.
Против ожидания, в Сальвадор мы въехали без промедлений и трудностей. Заплатили за таможенные формальности всего 1 доллар. Кстати, в Сальвадоре доллар США ходит как денежная единица страны.
Вот мы уже мчимся по серпантинной дороге СА-2, которая вьётся по возвышенному Тихоокеанскому побережью. Справа от нас под ярким и жарким утренним солнцем блестит Великий Океан, — какое величие и непостижимость! И так легко дышится.
Но после города Ла-Либертад петляющая трасса делает поворот вглубь материка, прочь от столь притягательного океана. Океан даёт силы, — двигаться вперёд, преподаёт свежие чистые мысли, как хороший учитель. Рядом с океаном чувствуешь себя более свободно и легко. Но мы прощаемся, зная, что вскоре увидимся с ним вновь!
Сальвадор очень густо населён, как впрочем, и вся Латинская Америка. Мы пробираемся на своём верном железном коне через гущу людских масс, сконцентрированных на запутанных улицах чужих, шумных городов, поселений.
Кругом рынки со всевозможной снедью, фруктовые россыпи и домашние животные. Поражает обилие бананов: они везде на прилавках и в кузовах грузовиков, на каждом шагу. Понятно, почему некоторые страны у нас в России, называют „банановыми“, наверное, Сальвадор — одна из них!?
В Латинской Америке не предусмотрены объездные дороги в городах, мы запутываемся в лабиринтах улиц. Жители Сальвадора охотно разъясняют нам, как найти нужную и верную дорогу, но делают это очень медленно и многословно. А если учесть, что я и Володя только-только приступили к изучению испанского языка, то многословие провожатых нас больше сбивает с толку и запутывает, чем помогает.
В очередном городе Узулутан, мы по своему обыкновению заехали куда-то не туда. Я, напряжённо вцепившись в руль, взвинченный от непривычной езды, подъезжаю к какому-то прохожему и бросаю привычное уже: „Буэнос диас!“, он также приветствует нас. Задаю вопрос: „Как выехать на трассу СА-2?“, — и весь превращаюсь во внимание. Прохожий начинает объяснять и жестикулировать руками, при этом я в знак понимания киваю головой. Когда же закончена тирада сальвадорца на беглом испанском, Володя и я недоумённо переглядываемся. Володя спрашивает меня: „Саня! Ты что-нибудь понял?“ „Нет!“ — отвечаю я, с хрустом переключаю скорости, и мы снова продолжаем поиск. Сальвадорец улыбаясь, довольный своей находчивостью и, так называемому, общению с иностранцами, остаётся в блаженном неведении относительно нашего невежества.
Местные жители, с которыми мы сталкиваемся, а это потомки испанцев смещанных с индейскими племенами, ничего не знают о России, а также о странах СНГ. Ни малейшего представления! У нас создаётся такое впечатление, что они живут в Америке изолированно от других материков и народов и не ходят в школу. Или это у них школьная программа очень ограничена, а может — они вообще никогда нигде не учились!?
Географические знания есть только у единиц из тысяч здешних людей, и то, оказывается, это те, кто бывал, учился, у нас в России, в СССР, или кто-либо из их родственников.
Вспоминаю, что в Африке, сравнительно с Америкой, процент компетентности даже выше! Почему? Наверное, африканцы ближе к Евразии, к России, но и там, скорее всего, им напоминанием о русских служат предметы „благотворительности“: военная техника, оружие и бывшая политика СССР.
Спросите, кто такой Калашников у жителей Африки и услышите безапелляционный ответ! Но пока выводы делать рано, ведь нам предстоит ещё проехать Гондурас и Никарагуа, где, надо полагать, до недавних пор было сильное влияние СССР, и оно не выветрилось ещё из людской памяти.
Ближе к полночи мы приблизились к городу Ла-Юнион, который расположен на берегу залива Фонсека. Отсюда мы рассчитывали переправиться морским путем в Никарагуа, минуя, тем самым, очередную страну Гондурас. Дело в том, что у Владимира Сайгакова в паспорте не было гондурасской визы.
Если посмотреть на карту, то видно, что между Сальвадором и Никарагуа лежит небольшой залив Фонсека. Такой план был у нас разработан заранее, основанием которому служило утверждение российского кругосветного путешественника-автомобилиста Владимира Лысенко, о возможности морской переправы мотоцикла. Он за несколько лет до нас появлялся в порту Ла-Юнион на автомобиле, также в поисках пути дальше.