Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если попробуете напасть, я вам сломаю руки и ноги, лер.
Он говорил спокойно, и Ингорил понял, что тот не шутит, он действительно может это сделать. Непонятно только, почему он назвал его штандартенфюрером.
– Скажите, где сундук из музея? – спросил мужчина.
Ингорил с интересом посмотрел на гостя.
– Вы из другого мира? – вопросом на вопрос ответил он.
– Я? Нет, что вы! – негромко засмеялся гость. – Физическое перемещение между мирами невозможно, но передать информацию можно. Просто оттуда интересуются этим артефактом.
– Я вам не верю, – разглядывая гостя, ответил штабфютер. Он уже пришел в себя, и его профессионализм заставил засомневаться в словах этого лурга. – Я скажу вам, где артефакт, если вы скажете, зачем там, – он неопределенно покрутил пальцем в воздухе, – нужен сундук, если его нельзя туда переправить.
– Сундук нельзя, – спокойно ответил гость, – но информацию можно. Так скажете, где сундук?
– А если я вас обману?
– Я это пойму. Но думаю, что вы не будете обманывать, – усмехнулся гость. – Вы постараетесь перехватить меня по дороге за сундуком.
Ингорил уселся на кровати:
– Хорошо, я скажу вам, где сундук, и посмотрю, как вы отсюда выйдете.
Гость согласно кивнул, не проявляя беспокойства.
– Сундук находится у командующего Южным фронтом лера Биртошила. Отправляйтесь на фронт и ищите его там, – мысленно злорадствуя, ответил Ингорил.
К его удивлению, гость лишь спросил:
– Как попасть на Южный фронт?
Видимо, артефакт действительно очень ценен, если за ним готовы последовать на фронт. Ингорил внимательно посмотрел на гостя и вкрадчиво произнес:
– Я могу вам помочь в поисках артефакта, а взамен вы выведете меня на заказчиков. Как вам такое предложение?
Опыт и профессионализм оперативника взяли верх над осторожностью эра. Ингорил мгновенно оценил открывающиеся возможности и решил играть по правилам гостя.
– Просто скажите, как попасть на Южный фронт, а остальное я сделаю сам. С заказчиками я вас свяжу, как только добуду сундук. Это тайной не является.
Ингорил удивился еще больше.
– Даже так? – произнес он. И, подумав, предложил: – Могу выписать вам удостоверение службы безопасности и от моего отдела откомандировать на Южный фронт.
– А какие еще пути? – Гость внимательно смотрел на него.
Он не местный, хотя имеет все черты выходца с Пранавара. Странно, что он не знает таких простых вещей. «Так это… это иномирец!» – догадался Ингорил.
И сам пришел к нему. Откуда он мог узнать, что сундук у него? А-а… понятно, ему сказал архивариус. Но тогда почему его не видели в музее?
Мысли крутились быстро, штабфютер схватывал все на лету.
Лургов, что оставались в музее для контроля, отправить на фронт! Как можно работать с такими ротозеями? Он удрученно вздохнул и помолчал, обдумывая ситуацию. Гость, скорее всего, тот, за кем охотились вампиры. И они вновь придут к нему, так как метка убийцы приведет их сюда. Это плохо. Но он справится. А с иномирцем нужно тонко разыграть комбинацию. Судя по всему, он привык действовать грубо и нагло. На этом его надо подловить. Он, может, и обладает какими-то скрытыми способностями, но не всемогущ.
– Можно пойти добровольцем и записаться в одной из контор военного комиссариата, – ответил Ингорил.
– Хорошо, я понял вас, – сказал гость и исчез.
Открытый космос. Планета Суровая
В офис губернатора вбежал избитый, в порванной одежде Листиан Корданье. У кабинета его вежливо остановил полицейский.
– Господин Корданье! Стойте!
– Ты что! – нагло и возмущенно воскликнул Корданье. – Забыл, кто я такой?!
– Нет, почему же? Я вас хорошо знаю. Вы Листиан Корданье, безработный. – Полицейский говорил спокойно, но в руках держал станер и готов был его применить.
Листиан опешил:
– Как – безработный? Я начальник личной охраны губернатора!
– Были. А теперь по указу госпожи губернатора такой службы нет. Ее охрану осуществляют силами полиции. Вы по какому вопросу?
– Я? По личному.
– Подождите, я выполняю временно функцию секретаря мидэры, а также ее охраны. Присядьте, я доложу о вас.
Листиан растерялся еще больше, но не показал виду. Гаринда на его вызовы по нейросети не отвечала. На линии связи с Гариндой висел ярлык «Вне доступа». Полицейский внушал уважение. Большой и уверенный в себе мужик с тяжелыми кулаками. Видимо, бывший боец спецназа, оценив обстановку, понял Листиан. Смотрит уверенно и дело свое знает.
Корданье, плотно сжав губы, сел на стул в приемной. Все шло не так, как он рассчитывал. За время его короткого отсутствия произошли значительные перемены. «Как все стремительно меняется», – подумал он.
Через пару минут полицейский открыл дверь кабинета главы колонии и пригласил:
– Проходите, господин Корданье.
Листиан стремительно поднялся и почти влетел в кабинет Гаринды. Та выглядела плохо. Опухшие глаза, потухший взгляд, плотно сжатые ненакрашенные губы. Волосы по-простому собраны в хвост на затылке.
Он бросился к ней, но она остановила его движением руки.
– Не подходи, Листиан. – Голос ее был сух. – Присядь.
Листиан остановился, словно напоролся на стену. Такой встречи он не ожидал.
– Гаринда, в чем дело? Я так рвался к тебе. Я…
– Садись! – Голос женщины прозвучал словно удар хлыста.
Листиан рухнул на мягкий стул и умоляюще посмотрел на Гаринду. Этот взгляд всегда помогал ему управлять ею.
– Между нами все кончено, – глухо, с трудом выдавливая из себя слова, произнесла Гаринда. – У тебя есть сорок восемь часов, чтобы покинуть планету, и еще сорок восемь часов, чтобы покинуть сектор…
– Но почему…
– Не перебивай, Листиан! – сверкнула глазами Гаринда. – Ты воспользовался моей доверчивостью. Ты вверг колонию в хаос.
– Нет, Гаринда! – вскричал Листиан, вскочил со стула и рухнул перед ней на колени. – Не прогоняй меня! Я старался для тебя… для нас… Я хотел, чтобы ты правила как королева. Моя королева! – Он подполз на коленях и, увидев, как она поднялась со своего места, обнял ее колени и горячо зашептал: – Милая, я тебя очень люблю. Я был в плену… Я бежал… Я видел твоего мужа Брана… мы сидели в одной темнице. Я ему рассказал, что между нами глубокие чувства. Давай уедем отсюда, как ты хотела. У меня есть средства… – Он гладил ее ноги, зная, что она от этого заводилась. – Мы будем жить вдали от тревог и забот, у нас будут дети.
Он почувствовал, как Гаринда поддалась его порыву, она прижала его голову к себе и замерла. Листиан встал и попытался ее поцеловать, но ее руки уперлись ему в грудь.