Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На нем был разорванный и окровавленный зеленый комбинезон.
Бунтарка мчалась так, словно за ней черти гнались.
Квадроцикл прыгал, сотрясался и ходил ходуном на пределах своих возможностей и скорости. И хотя Чонг и Ева были пристегнуты, им приходилось хвататься за все, что попадалось под руку, лишь бы удержаться на месте.
Чонг продолжал надеяться, что произойдет чудо и окажется, что сегодняшний день был всего лишь кошмаром и он снова вернется во вчера, к той привычной действительности, когда главной проблемой было выбрать ягоды, от которых у него не случится расстройства желудка.
А затем до него донесся очень странный звук.
Тихий взрыв счастливого смеха.
Он взглянул на прижавшуюся к нему девочку. На ее лице вспыхивал восторг, когда квадроцикл подскакивал, переезжая толстые сучья, разбросанные по земле, и перепрыгивал через узкие русла, образованные лесными ручейками.
Ева улыбнулась ему, и впервые с момента их встречи Чонг увидел в ее глазах незамутненную чистоту истинного счастья. Это было так странно и так не вязалось с тем, что произошло совсем недавно, что Чонг хоть и улыбнулся в ответ, но ощутил глубокое беспокойство за девочку.
Он ни на секунду не мог поверить, что ребенок, который еще недавно был в ступоре, мог вот так запросто «переключиться». Это выглядело невероятным. Чонг продолжал улыбаться, но чувствовал, что смотрит в прекрасное лицо ужаса, гораздо более глубокого, чем его собственная беда.
«Боже, не дай ей лишиться рассудка, — взмолился он про себя. — Если у тебя осталась еще хоть капля милости ко мне, согласись, мне она больше не нужна. Отдай ее девочке. Дай Еве шанс».
Даже в его молитвах присутствовали порядок и точность, и Чонг остался доволен. Он прочувствовал каждое произнесенное слово.
Он на мгновение закрыл глаза, ощутив новый прилив тошноты, вызванной быстрой ездой.
«Лайла, — подумал он. — Лайла…»
Квадроцикл Бунтарки вылетел из леса на простор раскинувшейся впереди пустыни.
— Мы будем в Убежище меньше, чем…
Внезапно она вскрикнула и резко ударила по тормозам.
Чонг открыл глаза.
Пустыня кишела жнецами. Их было не меньше сотни человек.
Высокая женщина, у которой, в отличие от остальных, были длинные волнистые волосы, вытащила изящный кинжал и указала на Бунтарку.
Бунтарка застонала, произнеся слово, которое, как догадывался Чонг, причиняло ей боль:
— Мама!
И, мгновенно развернув квадроцикл, рванула обратно в лес.
Даже сквозь рев мотора Чонг услышал, как взвыли сотни голосов, прежде чем жнецы бросились за ними в погоню.
— Он мой! — воскликнула Никс, занося свой боккэн.
— Нет! — предупредил Бенни и, заслонив собой Никс, оттолкнул ее назад. — Этот как раз один из тех умных и быстрых экземпляров, про которых написано в научном отчете доктора Макреди.
Зомби двинулся к ним, и Никс с Бенни тут же поняли, что происходит нечто новое и потому опасное. Это была не привычная им шаркающая и неуклюжая походка обычных живых мертвецов. Существо в зеленом комбинезоне словно изучало их, неторопливо подходя все ближе и ближе. Оно переводило взгляд белесых глаз с боккэна Никс на катану Бенни.
Существо, Бенни просто не мог назвать его зомби, наклонилось вперед и оскалилось, его лицо исказила ужасная животная ненависть.
— О боже, — прошептала Никс.
А мертвец злобно зарычал и ринулся на них.
Бенни на мгновение оцепенел.
Что же делать? Бежать или сражаться?
Он ощутил, как дрожит Никс у него за спиной.
А внизу, у подножия склона, колыхалась толпа зомби, сцепившихся со жнецами.
Но выбор был сделан за него, потому что существо приближалось слишком быстро, не оставляя им шанса на побег.
Брат Алексий взмахнул кувалдой, обрушив свое смертоносное оружие на первого приблизившегося к нему зомби. Страх придал ему сил.
Голова зомби раскололась, и безжизненное тело распростерлось на земле.
Алексий сделал резкий выпад и, снова взмахнув кувалдой, ударил второго зомби. Удар пришелся мертвецу в плечо, но он был такой силы, что сломал мертвецу позвоночник.
Алексий продолжал снова и снова размахивать кувалдой, уложив третьего зомби, а потом и четвертого.
Он громко расхохотался, и его страх отступил, постепенно растворяясь в азарте битвы.
— А ну, идите сюда, гнилые уродцы! — взревел он.
Мертвецы оторвались от извивающихся тел избранных жнецов, их пустые глаза искали того, кто бросил им вызов, с их губ капала алая кровь.
— Идите сюда!
И они двинулись к нему.
Несколько разом.
Его смех мгновенно стих.
Некоторые из них были в комбинезонах, а некоторые в окровавленной черной одежде с ангельскими крыльями на груди.
Что-то маленькое и круглое просвистело мимо Алексия, и он тут же шарахнулся в сторону. Эта штука напоминала крохотный железный бейсбольный мяч, и, плюхнувшись перед наступавшей на него толпой зомби, она подпрыгнула и взорвалась.
Взрыв был оглушительным.
Куски мертвых тел полетели в разные стороны. Кровь забрызгала белый корпус самолета.
Алексий обернулся, прикрыв глаза от солнца.
А затем воздух всколыхнули выстрелы и боевой вой огромного пса.
У Бенни не осталось выбора.
Они с Никс стояли совсем рядом и потому не могли размахивать мечами. Это нарушило бы одно из основных правил Тома о структуре боя.
А Никс впала в ступор.
— Прости! — произнес Бенни и отпихнул ее назад, прыгая навстречу мертвецу.
Он услышал крик Никс, когда она ударилась о край склона, а затем покатилась вниз.
Но Бенни уже было не до этого.
Существо подскочило к нему, и, резко сдвинувшись влево, Бенни присел и занес меч, нанося мощный боковой удар. От столкновения по его телу пробежала волна дрожи, но его катана была острее бритвы. Он вспорол мертвую плоть и раздробил кости.
Существо повалилось на землю, и Бенни развернулся, удерживая клинок в ровном положении. Он увидел, что зомби замер на краю склона и снова обернулся к нему. Лезвие меча полностью разрубило его грудную клетку с правой стороны. Мышцы и кости пришли в негодность, и правая рука монстра безвольно повисла. Но это нисколько не повлияло на его подвижность. Это существо никак не отреагировало на повреждения, оно не испытывало боли.