Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть также период, который, похоже, длится не менее пары часов, — сказала Робин, — когда Джош отправился бродить в ночи после того, как его выгнали из Норт Гроув.
— Да, — сказал Страйк. — Ну, я уверен, что полиция отследила его передвижения в тот период. Может быть, ты могла бы поговорить с Мерфи и узнать…
— Сам с ним поговори, если надо, — огрызнулась Робин.
Страйк оглянулся на нее, удивленный ее тоном.
— Я не предлагал — я только сказал, что он, возможно, не будет возражать против взаимных ответных действий. Вы ведь помогли полиции, рассказав им о визите Эди в агентство, не так ли?
Робин ничего не сказала. Само упоминание о Мерфи навевало воспоминания, без которых она могла бы обойтись.
— Мы уже близко, — сказал Страйк, указывая вперед и все еще недоумевая по поводу источника нехарактерной раздражительности Робин. — Нам, наверное, стоит припарковаться там, где найдется место.
— Ты понимаешь, где мы находимся? — сказала Робин, замедляя ход.
— Где?
— Миллфилд Лэйн, где находится квартира Джоша.
— Вот это, — сказал Страйк, оглядывая дома, окаймлявшие узкую улицу, — странное совпадение, не правда ли?
Они вышли из “Лендровера”, пересекли дорогу и вошли в Хэмпстед Хит, между двумя большими прудами, которые правильнее было бы назвать озерами. Культя Страйка, которая достаточно сильно болела при ходьбе по асфальту, заныла еще сильнее, когда они вышли на неровную тропинку.
— Вот этот, — сказал Страйк, указывая на окаймленный деревьями пруд слева от них. Различные виды водоплавающих птиц безмятежно плескались на воде цвета хаки или сгрудились у берега в надежде, что прохожие случайно наложат им хлеба.
— Итак, — сказал Страйк, когда они остановились возле низких перил, — что заставило убийцу прийти сюда?
— Ну, точно не для того, чтобы бросить телефон Эди в пруд, потому что полиция перерыла дно и не нашла его, — сказала Робин, окидывая взглядом все вокруг. — Но пруд мог и не быть его целью. Это могло быть просто место, где убийца понял, что один из телефонов все еще включен.
— Верно, в таком случае убийца направлялся — куда?
Без слов, и Страйк, и Робин повернулись и посмотрели назад в сторону Миллфилд Лэйн.
— Может быть, он направлялся в квартиру Блэя, раз думал, что он мертв и не сможет ему помешать?
— Это вполне возможно, — сказал Страйк. — И это говорит о том, что убийца знал, что он сможет попасть в квартиру. Жаль, что мы не знаем, пропало ли из нее что-нибудь. Кстати, — добавил Страйк, обращаясь к карте на своем телефоне, — трудно понять, зачем, если квартира Джоша была его целью, ему вообще понадобилось приезжать на Хит. От Хайгейтского кладбища до Миллфилд-лейн есть легкий прямой маршрут по улицам.
— Если бы, — медленно произнес Страйк, обдумывая ситуацию, — убийцей был Гас Апкотт — дай мне минуту, — путь через Хит, чтобы добраться до кладбища и обратно, был бы самым быстрым маршрутом и позволил бы избежать камер видеонаблюдения. Однако, — сказал Страйк, почесывая подбородок и глядя на карту, — он не должен был приближаться к этому пруду. Он находится в стороне от его маршрута, если предположить, что он направился прямо домой после того, как зарезал их.
— Может быть, убийца встречался с кем-то где-то здесь? — спросила Робин. — Здесь много деревьев. Хорошее место для укрытия. Или он отправился к деревьям, чтобы снять маскировку?
— Оба варианта, — кивнул Страйк, — хотя есть кучи деревьев ближе к тому месту, где Гас логично вошел бы в Хит. Конечно, все это предполагает, что убийца хотел прийти сюда. Альтернативный вариант — он были вынужден отклониться с маршрута по какой-то причине.
— Чтобы избежать людей?
— Людей… или, может быть, только одного человека, который бы его узнал, — сказал Страйк, который только что достал из кармана список имен, который ему дала Катя. — Да, посмотри на это… многие люди, изначально связанные с “Чернильно-черным сердцем”, выросли в этом районе или живут здесь. Уолли Кардью, Ян Бейкер и Люси Дрю, которая играла Лорда и Леди — Страйк прищурился, смотря на лист, — Уайрди-Гроб, — все были из Госпел Оук. Школьные друзья Джоша Блэя. А Престон Пирс жил в Норт Гроув в то же время, что и Эди с Джошем, — сказал Страйк, читая по записям Кати. — Ливерпудлиец, озвучивал Магспи в двух сериях.
— Пез, — сказал вдруг Робин.
— Что?
— Престон. Пез. Человек, который должен был встретиться с Нильсом, Уолли, Себом и Тимом в Красном Льве и Солнце. Это было в твоих записях.
— Чертовски хорошо запомнила, — сказал Страйк. — Да, я уверен, что это он.
— Далеко отсюда Норт Гроув? — спросила Робин, оглядываясь по сторонам.
Страйк посмотрел на карту.
— Туда, — сказал Страйк, указывая через пруд на дорогу. — Если вы собираетесь вернуться в Норт-Гроув, то вам незачем заходить в Хит. Если убийцей был кто-то из этого арт-коллектива, то от кладбища до дома было бы совсем недалеко.
Страйк сложил лист бумаги Кати и положил его обратно в блокнот, несколько мгновений созерцал пролетающего лебедя, а затем сказал:
— Эти нападения были спланированы. Время и место, возможно, не были предопределены, но в этой стране нельзя купить электрошокеры, и у людей обычно нет мачете. Все это попахивает тем, что кто-то просто ждал удобного случая. У него все было готово.
У Робин зазвонил телефон. Это была Мидж. Робин ответила, ее сердце внезапно забилось.
— Привет, — сказала она.
— Ты мне очень обязана за это, Эллакотт.
— О, ничего себе, — сказала Робин, и Страйк удивился, почему она вдруг стала выглядеть воодушевленной.
— Есть ручка?
— Да, — сказала Робин, порылась в кармане и достала блокнот. Она опустилась на корточки, оттянула зубами крышку ручки и приготовилась писать, положив блокнот на колено.
— Хорошо, приступим, — тяжело сказала Мидж. — Ее имя пользователя — Баффипоус, все одно слово, с большой буквы Б. Не смейся. Баффи — это имя нашей кошки.
Робин произнесла имя вслух для Мидж, пока записывала его.
— Точно, — сказала Мидж. — А пароль, — прорычала она, — ХотелаБыЯБытьСЭллен. Все слова с заглавной буквы — вот что, я отправлю