Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хватит ссориться, – решительно сказала Анни. – Мы должны стать одной командой и делать все, чтобы выбраться отсюда.
– Верно, но что мы должны делать? – отозвалась Кэри.
– Пока не знаю. Но мы должны держаться вместе.
– Может быть, нам нужен лидер? – спросила Кэри.
– Среди нас нет лидеров, – возразила Сюзи.
– Кто-то все-таки должен руководить остальными.
– Наверное, ты метишь на это место, – усмехнулась Пэтти.
– Ну уж нет, я вовсе не хочу, чтобы все ругали меня, когда что-нибудь пойдет не так. Я не хочу быть козлом отпущения. Может, нам быть лидерами по очереди?
– В такой маленькой группе это бессмысленно. Речь идет о наших жизнях, и мы должны иметь постоянного лидера.
– А кто из нас подходит на эту роль? – спросила Пэтти.
– Лидером должен быть самый авторитетный, решительный и хладнокровный из нас, – сказала Кэри.
Итак, они решили голосовать. Никто не хотел замкнутую в себе Сильвану или острую на язык, неуправляемую Сюзи. Пэтти слишком нервна и импульсивна, чтобы быть ответственной за других. Несомненно, хорошим кандидатом на роль лидера была Кэри, но ее внезапные переходы от отчаянной храбрости к полной панике и пессимизму настораживали остальных женщин.
Вот кому они все доверяли, так это Анни. Она была терпелива, осторожна, она привыкла организовывать дела своих четырех сыновей и требовательного мужа. Итак, к своему удивлению, выбранной оказалась Анни.
Когда костер догорал, Анни обобщила положение:
– Мы можем остаться здесь, пойти к Катанге или же построить новый плот. Сделать выбор нелегко, поэтому я советую каждой из вас все взвесить и проголосовать.
Пэтти, Кэри и Анни проголосовали за новый плот.
– Ладно, ваша взяла, – проворчала Сюзи. Она мрачно смотрела на свои мозолистые руки.
Понедельник, 4 марта
На следующее утро все женщины, кроме Сюзи, отправились вслед за Анни и Сильваной к молельне. Они сделали маленький алтарь из раковин, воткнув их в землю в форме прямоугольника. Когда они подошли помолиться, каждая из них положила цветы на самодельный алтарь. Все они не расставались с вещами Джонатана, которые распределила между ними Анни. Эти предметы стали их талисманами. Касаясь их, они чувствовали себя так, словно Джонатан все еще был с ними.
Вернувшись в лагерь, они застали Сюзи, сидевшую у костра с хмурым видом.
– Почему вы не хотите брать меня туда? – набросилась она на Анни.
Пэтти пристально посмотрела на нее.
– Заткнись, Сюзи. Ты дождешься хорошей зуботычины.
Сюзи подскочила к Пэтти, вцепилась в ее волосы. Потеряв равновесие, Пэтти опрокинулась на спину, и Сюзи оказалась верхом на ней.
Анни кинулась разнимать женщин, прежде чем Кэри вступила в борьбу. Сюзи ударила ее в грудь.
Завязалась общая потасовка, и было уже непонятно, кто кого бьет.
Находясь в стороне от дерущихся, придерживая перебинтованную руку, Сильвана не верила своим глазам. Как это могло с ними случиться?
Драка прекратилась так же внезапно, как и началась. Женщины, не глядя друг на друга, принялись приводить себя в порядок.
Анни испытывала стыд и раскаяние, Пэтти же – ярость и гнев.
– Подумайте только, ни одна из нас не вспомнила о приемах самообороны! Мы дрались и царапались, как базарные торговки. Что случится с нами, если мы действительно подвергнемся нападению?
Похоже, даже Сюзи смутилась – не от самой драки, а от ее примитивности, вопреки тщательным тренировкам с Джонатаном.
Пэтти достала его зажигалку и потерла о щеку. Она поднялась и сказала:
– Я собираюсь вернуться к молельне. Я хочу… успокоиться.
– Я иду с тобой. – Анни вскочила на ноги.
– Я тоже, – сказала Кэри, поправляя часы Джонатана и отступая от костра.
– Джонатан не хотел бы, чтобы вы превращали его в идола! – воскликнула Сюзи.
– Тихо, – сказала Сильвана, провожая взглядом женщин. – Не кощунствуй, Сюзи.
– Слушайте! – завопила Сюзи. – Вы превратите его в идола! Я знаю, как создают кумиров.
Никто из троицы даже не обернулся.
Во второй половине дня Кэри и Сюзи отправились искать капканы, установленные Джонатаном. Прихрамывая, Сюзи брела за Кэри, что-то беспрерывно ворча себе под нос.
Прежде чем они добрались до первой ловушки, Сюзи неожиданно оступилась и поранила себе ногу об острый сучок.
Две ловушки оказались пустыми. На пути к третьей женщины продвигались по заброшенной тропе, проходящей по кромке болота. Неожиданно они обнаружили, что бредут по колено в стоячей воде, издававшей зловоние. Плети лиан свисали вокруг, касаясь их лиц.
Сюзи споткнулась и чуть не упала.
Кэри, шедшая впереди нее, обернулась и сказала:
– Что с тобой сегодня, Спотыкашка?
Сюзи долго не отвечала.
– Я беременна, – тихо сказала она и всхлипнула.
Кэри бросила на нее изумленный взгляд.
– Нет, Джонатан тут ни при чем, – поспешила объяснить Сюзи. – Это ребенок Бретта! Господи, мне так страшно!
– Чего же бояться? Разве ты не хочешь ребенка?
– Я боюсь того, что станет с ним в этом ужасном месте. Только эта мысль приводит меня в панику.
Кэри обняла Сюзи.
– Ничего не поделаешь, раз уж так случилось. Не отчаивайся, Сюзи. У нас еще есть время, чтобы доставить тебя к доктору. – Она заключила Сюзи в объятия. – А сейчас успокойся. Давай поищем последний капкан.
Кэри повернулась и двинулась вперед по едва заметному в траве следу.
Позади нее Сюзи снова всхлипнула, и Кэри обернулась.
Сюзи испуганно сказала:
– У меня безумно жжет руки. И лицо! Я закрывала лицо руками, после того как дотронулась до ядовитого растения!
– Не трогай глаза, – предупредила ее Кэри. – Я видела алоэ позади нас на тропе. Я пойду поищу, а ты жди меня здесь.
Кэри отправилась назад вдоль тропы. Она ясно помнила виденное ранее растение с остроконечными листьями. Листья обладали успокаивающим действием, когда их прикладывали к укусам и ранам, и сразу прекращали зуд.
Кэри обнаружила алоэ и набрала пригоршню листьев. После этого она двинулась по тропе обратно к Сюзи.
Она услышала, как Сюзи несколько раз вскрикнула. «Ей, должно быть, очень больно, – подумала Кэри, – хотя это не оправдание, чтобы поднимать такой шум». Сюзи вела себя совсем по-детски.