Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не ждал от них благодарности, горько размышлял Рудольф. Он делал все не ради благодарности, а ради того, чтобы быть всегда честным с самим собой. Он сознавал свои обязательства перед собой и перед другими, и если бы он их не выполнял, то не смог бы спокойно жить.
Но как выполнить эти обязательства до конца, если они постоянно множатся? Это и было проблемой.
Он снова подошел к телефону, заказал разговор с Гретхен в Лос-Анджелесе. Услышав в трубке ее голос, он сказал:
– Ладно, Гретхен. По пути домой я остановлюсь в Вашингтоне, посмотрю, что мне удастся сделать для тебя. Прошу только об одном – не нужно так волноваться.
– Спасибо тебе, Руди, – тихо ответила она. – Я знала, что ты позвонишь и поможешь.
Брэд, как и говорил его помощник, пришел в отель в пять тридцать. От техасского жаркого солнца и техасских крепких напитков рожа его стала еще краснее. Он явно отяжелел, расширился в объеме. На нем был темный летний костюм в полоску, мятая голубая рубашка с большими жемчужными запонками.
– Простите, что не смог встретить вас в аэропорту, – начал он с порога. – Надеюсь, мой помощник сделал для вас все, что нужно, – он плеснул в стакан на кубики со льдом бурбона и, весь сияя, смотрел на своих друзей. – Ну, давно было пора, ребята, нанести мне визит, приехать сюда, на юг, собственными глазами увидеть, откуда к вам текут денежки. Мы сейчас вводим в эксплуатацию новую скважину, и может быть, завтра я найму самолет и мы слетаем туда, посмотрим, как идут дела. А в субботу сходим на бейсбольный матч. Места лучшие. Прямо посреди трибуны, напротив пятидесятиярдовой линии. Самая главная игра сезона. Техас против Оклахомы. Там будут безумно орать тридцать тысяч блаженных пьяниц. Жаль, что в городе нет Вирджинии, чтобы поприветствовать вас лично. Она будет просто безутешна, когда узнает, что вы были здесь и уехали, не дождавшись ее. Но она сейчас на севере, гостит у папочки. Насколько я знаю, он нездоров. Остается надеяться, что ничего серьезного. Мне действительно нравится эта старая развалина…
Довольно трудно было вынести все это сразу – несдержанное, показное гостеприимство и отчаянный напор южного многословия.
– Уймись, Брэд, прошу тебя, – сказал Рудольф. – Во-первых, нам хорошо известно, почему здесь нет Вирджинии. И мы знаем, что она не гостит у папочки, как ты пытаешься это представить.
Две недели назад к нему в офис зашел Калдервуд и сообщил, что Вирджиния уехала от Брэда навсегда, так как он подцепил какую-то актрисульку в Голливуде и теперь трижды в неделю летает к ней из Далласа. К тому же у него были большие финансовые неприятности. После визита старика Рудольф и начал подозревать неладное, он позвонил Джонни.
– Пардон, – сказал Брэд, потягивая виски. – Не понимаю, о чем ты толкуешь. Я только что разговаривал с женой по телефону, и она сказала, что ее можно ожидать здесь со дня на день и…
– Ты не разговаривал с женой, и она сюда никогда больше не приедет, Брэд, – сказал Рудольф. – И ты отлично об этом знаешь.
– Как и о многом другом, – вмешался в разговор Джонни. Он стоял между Брэдом и дверью, словно опасаясь, как бы тот внезапно не убежал. – И мы тоже знаем.
– Боже, – настороженно произнес Брэд, – если бы вы не были моими друзьями, которых я знаю всю жизнь, то я бы сказал, клянусь, что вы проявляете по отношению ко мне враждебность. – Несмотря на кондиционер в номере, он весь вспотел, рубашка его покрылась темными влажными пятнами. Его короткие, толстые пальцы дрожали, когда он брал ими кусочки льда.
– Давай начистоту, Брэд, – сказал Джонни.
– Ну…– засмеялся Брэд, точнее, пытался рассмеяться. – Может, я и позволял себе кое-какие вольности по отношению к жене время от времени. Но ты же меня знаешь, Руди. У меня нет той силы характера, что у тебя, и я не в силах преодолеть соблазн, когда передо мной мелькает круглая, обтянутая штанишками женская попка. Но Вирджиния все воспринимает слишком серьезно, делает из мухи слона. Она…
– Нас не интересуешь ни ты, ни Вирджиния, – сказал Джонни. – Нас интересует только одно – куда подевались наши деньги.
– Но ведь вы каждый месяц получали финансовый отчет, – ответил Брэд.
– Да, получали, – подтвердил Джонни.
– В последнее время, правда, нам чуть не везет. – Брэд вытирал пот с лица большим льняным носовым платком с вышитой монограммой. – Как говорил мой папочка, да благословит Господь его душу, по поводу нефтяного бизнеса: не зная броду, не суйся в воду.
– Мы тут провели кое-какие проверки, – монотонно продолжал Джонни, – и пришли к выводу, что в прошлом году ты украл у каждого из нас по семьдесят тысяч долларов.
– Вы, ребята, должно быть, шутите, – сказал Брэд. Лицо у него побагровело, на нем застыла улыбка, словно припаянная навечно утюгом к его красной, туго натянутой коже над влажным, пропитанным потом воротником рубашки. – Вы что, шутите, ребята, да? Ничего себе, шутка! О боже, сто сорок тысяч долларов!
– Брэд, – предостерегающе начал Рудольф.
– Ладно, вы, конечно, не шутите. – Брэд тяжело опустился на цветастую кушетку, грузный, уставший, сразу помрачневший человек, с покатыми плечами, контрастируя с яркими тонами самой лучшей мебели в самых лучших апартаментах в самом лучшем отеле Далласа, штат Техас.
– Ладно, я расскажу вам, как все случилось.
А все случилось вот как: Брэд встретил юную звезду по имени Сандра Дилсон. Это произошло год назад, когда он уехал в Голливуд в поисках новых инвесторов для своего бизнеса. «Милая, невинная девушка», – проговорил Брэд. Он отчаянно влюбился. Но она долго не позволяла ему дотронуться до нее даже пальцем. Чтобы произвести на нее должное впечатление, он стал покупать ей драгоценные украшения.
– Вы себе даже представить не можете, сколько дерут здесь, в этом городе, за камушки, просто ужас! – возмущался Брэд. – Как будто здесь все печатают деньги. – И чтобы произвести на нее еще большее впечатление, он зачастил на скачки, где делал умопомрачительные ставки. – Сказать по правде, – продолжал он, – эта девушка носит на себе драгоценностей на сумму четыреста тысяч долларов, и я за все заплатил сполна. Но в постели с ней, – откровенничал он дальше, – я испытывал такие мгновения, что ни капли не жалею об этом. Я люблю ее, я потерял из-за нее голову – и горжусь этим, и я готов ответить за все возможные последствия.
Для того чтобы раздобыть деньги, Брэд начал подделывать свои ежемесячные доклады. Он выдавал за перспективные тощие месторождения, «бурил» скважины, которые давным-давно были вычерпаны до дна и заброшены много лет тому назад, завышал в десять, а то и в пятнадцать раз стоимость используемого нефтяного оборудования.
Вместе с ним в сговор вступил главный бухгалтер, и Брэд щедро платил ему, чтобы тот держал язык за зубами. К нему поступали тревожные запросы и от других инвесторов, но ему каким-то образом удавалось от них отбиваться.
– Сколько у тебя в данный момент инвесторов, принимающих участие в твоем бизнесе? – спросил Джонни.