Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время шло. Алекс практически перестал выходить на улицу и очень увлекся поэзией. Он много читал, да и сам стал творить гораздо активней. Однажды, когда он сидел и думал над очередной строкой, ему позвонил Сэм. Руки парня затряслись, он боялся поднять трубку, потому что не знал какие новости хотят донести ему с того конца провода. Но трубку он все же поднял и сухо прошипел «Алло».
— Привет Алекс, — начал Сэм. — У меня для тебя хорошие новости.
Алекс был весь во внимании и сердце стало биться быстрее.
— На корабль отправили группу, для поиска похищенных людей. Китайцы собрали достаточно улик, чтобы взять преступников и провели несколько удачных операций по их задержанию. Норманн тоже у них и скоро будет отправлен к нам. Совместно с китайскими коллегами мы разворошили осиное гнездо, там целая система, за которой стоят высокопоставленные люди, так что это еще не конец. Возможно кого-то впереди ждет Гаагский суд. Ха-ха-ха. — рассмеялся в конце Сэм.
Алекс не мог вымолвить и слова, ком стал поперек горла, а ноги стали вибрировать и подкашиваться.
— Когда прибывает судно? — с трудом вымолвил парень.
— Точно не знаю, многое зависит от погоды, но ориентировочно через пять-шесть дней. Серж собирается отправиться туда, чтобы забрать Норманна, и, если получится, то и твою подругу тоже заберет.
— А я, — у Алекса стало захватывать дыхание. — Я могу поехать туда?
— Конечно. Но не думаю, что твою подругу сразу же отпустят, ей придется побыть в китайской полиции, чтобы дать показания. Впрочем, дело твое.
— Спасибо Сэм, это правда хорошие новости. Сбрось мне пожалуйста номер Сержа, на случай если я все же решусь отправиться в Китай.
— Ок. Спасибо еще раз за помощь и желаю удачи! — произнес на прощание Сэм и положил трубку.
Алекс еще несколько минут стоял на против окна с потерянным взглядом, пережевывая полученную информацию. Он был в растерянности и не мог ничего предпринять. Ждать дома стало бы для него невыносимой мукой, он и так слишком долго ее ждал, чтобы теперь бездействовать. Нужно ли было отправляться в Китай? Он стоял и взвешивал варианты, и вдруг на него внезапно нахлынуло чувство небывалой печали, за которой тянулась неясная пустота. Она близко. Совсем близко. Та, которую он так долго искал, и которая видимо искала его, но за этой встречей больше не было ничего, что могло обещать счастливую жизнь. Он понимал, что им придется попрощаться снова, и возможно уже навсегда. И теперь, разбирая полки в своей затуманенной и захламленной голове, он вдруг увидел просвет. Там, за этим хламом, оказывается, было небольшое окошко, за которым уже виднелся ее силуэт. И только теперь он понял, что этот образ и был его смыслом, был его вдохновением, за которым он так долго гнался и никак не мог догнать. Все эти годы он жил лишь тем, что надеялся однажды встретиться с ней, увидеть ее прекрасные глаза и вдохнуть аромат ее волос, но что будет дальше, после этой встречи? Он об этом никогда не думал и сейчас вдруг осознал, что после нет ничего. После, чистый белый лист, хотя скорее даже серый, на котором внезапно закончились краски. Теперь он не понимал, что лучше, жить с мечтами о ней, допуская их будущую встречу и черпать в этом силы, или встретить ее и потерять, оставаясь жить в унылой пустоте, отдав свои тело и разум познанию неизбежного.
— Алекс. — Мэри взяла его за плечо и тот чуть не подпрыгнул от испуга. — С тобой все в порядке? Я тебя зову, ты не отвечаешь.
— Я немного задумался. — спохватился Алекс, не заметивший, как в комнату вошла мать.
— Идем обедать.
Парень пришел на кухню и сел напротив матери. Он молча съел обед и отвалившись на спинку стула, пристально взглянул на мать. Она заметила неладное, что-то происходило с ее сыном.
— Ты в порядке? — попыталась заглянуть ему в глаза Мэри, хотя и так было видно, что с ним что-то не так.
— Я хочу вернуться в монастырь. Ты можешь дать мне денег на билет? — лицо Алекса было серьезным и спокойным.
— В монастырь? — недоброй улыбкой блеснула Мэри.
— Да. Я хочу вернуться обратно. — молвил парень, понимая, что сейчас начнется скандал.
— А как же Ханна. — Мэри держала себя в руках, пытаясь вывести разговор на спокойное русло.
— С ней будет все в порядке, китайская полиция отправила группу для спасения похищенных, возможно она скоро сможет навестить тебя.
— А ты? Не хочешь повидаться с ней? — ехидно спросила она.
Обстановка накалялась и тяжесть разговора повисла в воздухе.
— Нет. Больше не хочу. Зачем причинять друг другу боль? — Алекс держался до конца. — Ты дашь мне денег? Или мне ехать в город, чтоб заработать себе на билет?
— Денег ему дай. — про себя пробормотала Мэри, крутя пальцем чашку.
— Да, мама. — голос Алекса стал громче. — У тебя же есть еще деньги, вырученные за мою книгу?
Мэри вскочила из-за стола, и чашка с легким свистом пролетела над головой Алекса, разбившись о стену на мелкие кусочки.
— Денег тебе дать? — злобно завопила Мэри.
— Мам, прошу, не заводись! Давай поговорим об этом спокойно.
— Спокойно? — яростно переспросила она и пнула ногой стул, за которым сидела. — Ты просто хочешь меня скорее загнать в могилу. За что ты так со мной? Почему ты не можешь как все нормальные люди завести семью? Неужели эта твоя секта так сильно затуманила тебе мозги? Очнись, Алекс!
— Это не секта, сколько раз тебе объяснять. Я сам