Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уилл поджал губы и подавил рвущийся наружу смешок. Приказной тон мужчины позабавил его. Словно бы они были не в ресторане, а в военной столовой и время на еду было строго регламентировано уставом. Уильяму даже на мгновение захотелось оттянуть все и сделать свой заказ через пятнадцать минут, но от этой мысли его оторвал знакомый голос, полный неподдельного раздражения и нетерпения, раздавшийся из-за соседней тканевой стенки.
– …у вас нет товара? Что это все значит, мистер Райт? Может, мне стоит напомнить вам, что это вы на меня работаете, а не наоборот? Я трачу на вас своё время, чтобы услышать, что вся партия бесследно исчезла где-то на границе? Что я должен в этом случае думать?
Уильям втянул голову и прислушался.
– Я уверен, что все разрешится в ближайшее время, – второй голос был ему незнаком. Высокий и истеричный, он напоминал ему голос разъярённой женщины, заставшей своего мужа в постели с любовницей, но никак не собеседника Алана Маккензи. – Не произошло ничего серьёзного. Вам прекрасно известно, что иногда поставки задерживаются. Сроки могли сдвинуться из-за… некоторых задержек на таможне, но я уверен, что наши люди во всем разберутся.
– Ваши люди? – полным скепсиса голосом поинтересовался Алан. – Смею вам напомнить, мистер Райт, что эти ваши люди уже на три месяца задерживают обещанную партию. Я могу покрывать убытки еще какое-то время, но все простаивает, потому что ваши люди облажались.
Уильям не видел ни Алана, ни его собеседника, но от тона мистера Маккензи – или же мистера Кёнига, как он непременно представился метрдотелю, – в животе появилось давящее и скручивающее ощущение, а нос заложило, как если бы сейчас из него пошла кровь. Толстая тканевая стенка не могла оградить Уильяма от тяжёлой ауры Маккензи. Буквы в меню плыли перед глазами, пальцы начали неметь, а на языке появился металлический привкус.
Алан Маккензи был в ярости, и Уилл чувствовал это каждым миллиметром своей кожи.
– Я не потерплю такого отношения к работе, – что-то чиркнуло, и раздалось тихое шипение. – Я уже не раз вам это говорил.
– Такого отношения? – искренне удивился мистер Райт и громко кашлянул несколько раз. – Мистер Кёниг, если вы еще не забыли, то за все время нашего с вами сотрудничества, у вас не было к нам ни единого замечания.
– Не было. Ваша правда, мистер Райт. – Алан улыбнулся. В этом не было ни малейшего сомнения. По крайней мере, Уильяму хотелось так думать. – Но всему когда-то приходит конец. Даже порядку. Вы меня разочаровываете. А это не лучший способ благотворно влиять на наше сотрудничество.
Тишина давила, и Уильям оттянул ставший неожиданно тугим воротник. Пальцы сами нашли петлю галстука, ослабив эту удавку, а затем скользнули выше, зарываясь в растрепавшиеся тёмные волосы. Алан сказал что-то еще мистеру Райту, но вместо его слов Уилл услышал лишь взрывы фанфар и громкий смех женщин за своей спиной в другой «комнате».
– …Вы хотели еще о чем-то поговорить? – донеслось до Уилла, как только трубы стихли. Трость Алана с раздражением ударилась о ножку стола. Или же стула. – Насколько я помню, по телефону вы очень настойчиво напрашивались на эту встречу. – Алан на мгновение замолчал, а потом резко бросил: – Вас что-то беспокоит, мистер Райт?
Уильям прислушался, мягко перевернув страницы объёмного меню – ни одно название не было ему знакомо, а некоторые позиции и вовсе были описаны иероглифами, ставя Уилла в тупик.
Собеседник Алана что-то невнятно пробормотал и прочистил горло негромким покашливанием. Проходивший мимо официант неловко задел ткань, и она на мгновение приоткрылась. Но и этих секунд хватило, чтобы Уильям смог разглядеть сидящего к нему спиной Алана и тощего, иссохшего не по годам человека напротив него.
– Да. Мне немного неприятно об этом говорить, но эта наша с вами сделка была последней. Я был рад с вами работать. Но вы и сами знаете, что это просто бизнес.
Алан ответил не сразу. Он молчал, и брошенные его собеседником слова висели в воздухе, несомненно давя на хрупкие плечи сухого и ссутулившегося мужчины в черном деловом костюме.
– Вот как, – разочарованно просмаковал эти два слова Алан. – Что ж, вы правы. Это всего лишь бизнес. И что заставило вас прийти к решению выйти из нашего договора? Еще и в столь… неподходящее время. Или это вы тоже предпочтёте сохранить в секрете? Как и все те маленькие делишки, что вы проворачивали за моей спиной.
– Да, – согласился с Аланом мистер Райт и тут же взволнованно пробормотал: – То есть нет. Я не представляю, о чем вы говорите, мистер Кёниг.
– Да бросьте, мистер Райт, – стул Алана скрипнул, а каблук ботинка ударил по каменному полу. – Я знаю, какую роль вы сыграли в деле доктора Белла. Должен сказать, что со своей работой вы справляетесь поистине великолепно. Давно я не встречал таких профессионалов.
Маленькие волоски на шее Уилла встали дыбом, а по позвоночнику пробежал могильный холод. Пальцы с силой вцепились в меню, сминая края дешёвой газетной бумаги, а губы через силу разомкнулись, чтобы кончик сухого языка пробежал по обветренной коже. Мистер Райт. Уильям не помнил этого имени и не знал беседовавшего с Аланом человека. Но упоминание его фамилии взволновало Уилла так же, как слова Алана мистера Райта.
Уилл не имел ни малейшего представления, кто этот человек и какую роль он сыграл в его жизни.
– Вы мне льстите, – елейным тоном протянул Райт.
– Ничуть. Так что с вашим выходом на пенсию? Собираетесь переехать за город и выращивать цветы? Неужели столь скучное занятие может привлекать такого человека, как вы?
– О нет. Нет. Мне… сделали одно заманчивое предложение.
Официант прошаркал ногами мимо стола Уильяма, и все затихло, словно в ожидании возможности взорваться неизбежностью и снести все на своём пути. Трость Алана заскрежетала по полу, стул скрипнул, и мужчина тяжело выдохнул, звякнув застёжкой портсигара.
– Что ж… Сколько?
– О чем вы?
– Сколько вам предложили? Я дам больше.
– Нет-нет, послушайте…
– Это вы послушайте, мистер Райт, – холодно отчеканил каждое слово Алан. – Я не поверю, что кто-то предложил прокурору штата больше, чем ему могу дать я.
Мистер Райт замешкался и затем невнятно промямлил:
– Это предложение от одного моего хорошего друга.
Алан хмыкнул, снова чиркнув спичками. Сладковатый дым полетел в сторону Уильяма, и ему пришлось задержать дыхание, чтобы туман не подёрнул пеленой его разум, а сознание не ускользнуло сквозь пальцы мелким песком.
– А те милые сотрудники Бюро в паре столиков от нас – тоже ваши друзья? Или они зашли сюда попробовать азиатские деликатесы?
– Откуда вы…
– Вы же не думали, мистер Райт, что я пойду на встречу, даже не удостоверившись в ее безопасности. Так сколько вам предложил ваш… друг?