Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вот чем ты тут все это время занималась? Готовила товар для ярмарки?
Ранна просияла.
— Мы не хотели ничего тебе говорить, пока не убедимся, что нам будет что выставить на фестивале. И к его началу мы успеем сделать достаточное количество. Эвви повезет браслеты и мед. Я тоже постараюсь подготовиться. Налоги с этого, конечно, не оплатишь, но можно будет как-то свести концы с концами. К тому же я обещала отработать свое проживание. Я знаю, такие хлопоты тебе не по душе — но тебе вовсе и не обязательно с нами туда ехать. Мы с Эвви там прекрасно со всем справимся, а ты пока будешь здесь заниматься тем, что тебе нужно.
Лиззи с улыбкой покачала головой:
— Альтея всегда говорила, что у тебя в жилах цыганская кровь. И когда будет этот фестиваль?
— В ближайшие выходные. Бен из скобяной лавки одолжил нам большой зонт и кое-какие приспособления, чтобы повесить вывески.
При упоминании имени Бена Лиззи приподняла брови:
— А Бен-то как тут затесался?
— Точно не знаю. Видимо, Эвви обмолвилась о ярмарке, и он обрадовался возможности помочь. Мне вообще кажется, что ему нравится наша Эвви.
— А мне кажется, движение на этой улице двустороннее, — усмехнулась Лиззи. — Пару недель назад она складывала в коробку баночки с медом, чтобы отнести к нему в лавку на продажу, и на губах у нее была помада.
— Помада? У Эвви?
— И серьги в ушах.
— Питер, Пол и Мэри… — выдохнула Ранна, и уголки ее рта тронула улыбка. — Любовный роман прямо на «Ферме Лунных Дев». Мне определенно начинает это нравиться!
— Ну, разумеется, стоило мне на это намекнуть, как она почище дьяконицы застегнулась на все пуговицы. Так что не стоит ожидать, что она в этом тебе признается.
Ранна задумчиво постучала пальцем по нижней губе.
— Если подумать, то, может, мне не стоит акцентировать на этом внимание. Мне только-только удалось добиться ее расположения и хотелось бы его и дальше сохранить. — С виска у нее скатилась крупная капля пота, и Ранна промокнула ее рукавом футболки. — Святые духи, как же тут жарко! Хочешь, сделаем перерывчик на мороженое?
— Не могу. Я еду в банк, чтобы забрать кое-какие бумаги и договориться о встрече со специалистом по кредитам.
— Ладно, — приуныв, кивнула Ранна. — Может, в другой раз. Можно было бы пойти в «Молочный бар» и взять по банановому сплиту. Он же по-прежнему там, верно?
— Ну да, стоит как стоял. Я вообще удивлена, как мало чего-то изменилось в центре. Впрочем, теперь там есть лавка с вейпами и даже салон татуировок.
— Ну, ничего себе! Для такого городка, как Сейлем-Крик, это невиданный прогресс! Насколько я помню, раньше в этом городе вообще податься было некуда. Если только ты не знал нужных людей.
— Нужных людей?
— Эхен… — Ранна, припоминая что-то, вскинула бровь. — О, братья Хэнли!
Лиззи недоуменно нахмурилась.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Я говорю о ферме Хэнли — той, что находится прямо за нашей. Где еще по всей границе понатыканы желтые таблички: «Проход запрещен». Их старикан, похоже, не хотел, чтобы кто-то пронюхал, что он там выращивает, но мы-то все равно все знали. Это был самый что ни на есть ужасный секрет во всем Сейлем-Крике!
— И что он там… — У Лиззи даже сам собой раскрылся рот. — Ты имеешь в виду марихуану?
Ранна смешливо закатила глаза:
— Да, малышка. Именно ее я и имею в виду.
— А я всегда считала, они выращивают кукурузу.
— Ну да, и кукурузу тоже. Просто это не все, что у них там произрастало. И это хорошо — иначе у тех братишек вообще бы не было друзей. Странная довольно была парочка. Что с ними, кстати, было дальше?
— Холлис разбился насмерть на машине вскоре после возвращения из Афганистана. Деннис подхалтуривает у Эндрю и помогает растить оставшуюся дочку Холлиса. Никогда не считала, что он способен на семейные привязанности. Но, наверно, мы не знаем, что и как на ком-то сказывается. Возможно, случившееся его сильно изменило.
Ранна кивнула, и глаза ее внезапно заблестели.
— Да, время умеет менять людей, — тихо молвила она. — И если повезет, то можно получить от жизни второй шанс.
Лиззи пробыла в банке меньше часа, и у нее еще осталось достаточно времени, чтобы выполнить последнее поручение Эвви. Та попросила ее завезти по пути еще дюжину баночек меда в скобяную лавку и забрать шпалеру для плетущейся жимолости, которую она планировала вырастить для своих пчел. Лиззи не могла удержаться, чтобы не подразнить Эвви, выразив удивление, что та упускает возможность снова повидаться с Беном. В ответ та что-то проворчала и изобразила не слишком убедительный сердитый взгляд.
Парковка перед скобяной лавкой оказалась почти пустой. Лиззи выбрала местечко поближе к входной двери и подхватила картонную коробку с медом. Когда она вошла внутрь, над головой тут же зазвенели подвешенные медные колокольчики. Она направилась к прилавку в глубине магазина, где ее встретил коренастый мужчина с лицом цвета натуральной телячьей кожи и белыми, точно свежевыпавший снег, волосами.
— Добрый день.
— Вы Бен?
— Вы меня раскусили, — усмехнулся он. — Чем могу помочь?
Лиззи быстро и оценивающе оглядела мужчину, пока ставила коробку на прилавок. Он был красив какой-то грубой деревенской красотой — словно обветренный, переживший изрядно непогоды дуб с глубоко рубчатой и сглаженной временем корой.
— Меня прислала Эвви.
— О! — Бен удивленно уставился на коробку с баночками, потом вновь посмотрел на Лиззи. Он старательно изобразил улыбку, однако разочарование его все же было очевидным. — Обычно она приходит сама.
— Я знаю, но сейчас она очень занята, готовится к ярмарке. И, кстати, большое вам спасибо. Я слышала, вы обещали ей помочь с вывесками для фестиваля. Это очень любезно с вашей стороны.
Лиззи никак не думала, что такое возможно — но Бен на самом деле зарделся от смущения.
— Она славная женщина, эта Эвви. Мудрая и добрая. И такая занятная. Она — это и вправду нечто.
«Занятная?»
Как пить дать. Владелец скобяной лавки Бен втрескался не на шутку в Эвангелину Бруссар.
— Эвви сказала, вы продаете у себя много ее меда, — продолжала Лиззи, надеясь вытянуть из него больше.
Бен кивнул, широко улыбаясь, как мальчишка.
— Это верно. Народ очень в него верит. Клянутся, что ее мед исцеляет от всего — от псориаза до обычной простуды. О, кстати! Спасибо, что напомнили, — воздел он узловатый указательный палец. — У меня в подсобке для нее конверт. И шпалера, которую она просила для нее отложить. Одну секундочку!