Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмили охватила ярость.
— Вы не знаете детектива Алекса Тулера? Он сказал, будто работал с вами несколько лет назад.
— В Лос-Анджелесе? — уточнила Маргарет.
— Думаю, да.
— Нет, я, конечно, в солидном возрасте, однако помню своих бывших сослуживцев. Я работаю в этом отделении много лет, но никогда не слышала об Алексе Тулере. Думаю, вас обманули.
— Обманули… — растерянно пробормотала Эмили. — Да, похоже на то.
— Мне очень жаль, миссис Шоу. Кажется, это не лучшая для вас новость.
— Еще бы. Впрочем, я сама виновата. Мне следовало предвидеть это.
— Полагаю, вы очень раздосадованы?
— Вы правы.
— Не упрекайте себя, миссис Шоу. Скажите, чем я могу вам помочь?
— Вообще-то помочь вам собираюсь я.
Маргарет рассмеялась:
— Это еще лучше. Я слушаю вас…
— Женщина, которую вы ищете, называет себя Джейн Ферраро, хотя я сомневаюсь, что это ее настоящее имя. Ей тридцать с лишним лет, она стройная, высокая, красивая, у нее длинные светлые волосы. Впрочем, подозреваю, что цвет волос она меняет так же часто, как и имя. Джейн хорошо одета и ходит только на высоких каблуках. Сегодня в шесть вечера она должна встретиться на набережной Сан-Кармелиты с человеком по имени Алекс Тулер. Он высокий, хорошо сложен и очень красив.
— Вы уверены, что встреча состоится именно в это время и там, где вы сказали?
— Да, я слышала, как они договаривались об этом по телефону. Более того, этот Алекс обещал привезти ей чемодан из крокодиловой кожи, доверху набитый деньгами. Это те самые деньги, которые Джейн украла у своих жертв.
— Хорошо, что еще?
— По-моему, это все.
— Миссис Шоу, если что-то вспомните, сразу же звоните мне, договорились? А я скажу коллегам, чтобы они соединяли меня с вами немедленно.
— Благодарю вас, мадам.
— Не стоит благодарности, дорогуша. Это я должна поблагодарить вас за помощь. Кстати, когда я смогу повидать вас и вашего сына?
— Как только закончится вся эта жуткая история. Я позвоню вам.
— Буду очень признательна.
— Детектив Уинстон, — Эмили посмотрела на сына, — я умоляю вас, задержите ее. Точнее, их обоих. Иначе нам не удастся вернуться к нормальной жизни.
— Сделаю все возможное, миссис Шоу. Не хочу хвастаться, но для меня в этом плане ничего невозможного не бывает.
Повесив трубку, Эмили с радостью ощутила, что к ней вернулась уверенность. После разговора с Маргарет Уинстон она уже не сомневалась, что все завершится благополучно.
Вернувшись в кафе, Эмили рассказала Керри о своем разговоре с детективом. Тот взбеленился от злости и стал упрекать ее в том, что она хочет погубить Апекса.
— Зачем ты упомянула о нем? Зачем вовлекла в эту грязную историю? Зачем сообщила полиции, где его найти?
— А почему, собственно, я должна защищать Алекса?
— Ты обошлась с ним несправедливо. Ведь он не выдал меня при первой же встрече, хотя и мог!
— Керри, я не понимаю, почему ты так защищаешь этого человека. Он врал нам все это время. Неужели не понимаешь, что Алекс — сообщник Джейн?
— Но, мама, это ведь точно не известно!
— Конечно, известно. Я же слышала, о чем он договаривался с ней.
— А ты не допускаешь того, что неверно истолковала его слова? Не могу доказать этого, но совершенно уверен, что Алекс — хороший человек.
— Не суди о людях, которых не знаешь! Совсем недавно ты убеждал меня в том, что и Джейн — очень хороший человек! Разве не так? Не слишком ли много ошибок за столь короткое время? Поживи с мое, и тогда поговорим об этом.
Керри смутился.
— Нет, мама, я никогда не говорил, что Джейн — хороший человек. Я считал, что она красивая и хорошо сложена, а это совсем другое дело. Но в то, что Алекс способен причинить нам зло, я не верю. Убежден, он порядочный человек.
— Я тоже сначала так думала. Однако оказалось, что он одурачил нас обоих.
— Но почему же он пытался помочь мне? Почему так долго и толково объяснял, как вести себя с полицейскими? А потом моя родная мать подробно объясняет полиции, где найти этого человека. Это несправедливо, мама!
— Керри, на самом деле Алекс не пытался помочь тебе. Он всегда врал! Даже в тот момент, когда убеждал нас, что договорился с полицией насчет тебя!
— Я сам слышал его разговор с детективом.
— Нет, Керри, это был спектакль — хорошо продуманный и прекрасно исполненный. Алекс никогда не звонил в полицию и не разговаривал с детективом Уинстон.
— Я не верю тебе, мама.
Эмили обреченно вздохнула.
— Керри, мне больше нечего сказать тебе. Я сделала все, чтобы довести до твоего сознания самую простую вещь, но, к сожалению, ты ставишь меня куда ниже, чем того человека, которого знаешь лишь несколько часов. Кому из нас верить — твое дело. Я же не изменю своего мнения. — Эмили посмотрела на часы. — Надеюсь, вскоре все закончится и само время решит наш спор.
Воцарилось молчание. Эмили украдкой поглядывала на сына. Он плакал и ничуть не стыдился своих слез, даже не вытирал их. Это произвело на нее ужасное впечатление. На мгновение она усомнилась в своей правоте, но тут же одернула себя.
Вдруг Керри вскочил:
— Мама, я должен сделать это!
— Что ты должен сделать? — оторопела Эмили.
— Предупредить Алекса! На моем месте он сделал бы то же самое.
Не успела она сообразить что к чему, как Керри исчез за дверью.
— Нет! — закричала Эмили. — Не надо, Керри!
Через минуту она уже бежала за ним по автостоянке.
— Керри, остановись! Керри, подожди, черт бы тебя побрал!
Но его уже и след простыл. Эмили замерла и закрыла лицо руками. Он снова убежал!
— А, это вы, миссис Шоу, — обрадовалась Маргарет, подойдя к телефону в полицейском участке Сан-Кармелиты. — Хорошо, что позвонили. — Выслушав сбивчивый рассказ Эмили о случившемся, она нахмурилась. — Послушайте, ничего страшного пока не произошло. Конечно, это слегка усложняет дело, но, согласитесь, не настолько, чтобы впадать в панику. Думаю, все обойдется. Подождите минутку, ладно? — Прикрыв трубку ладонью, Маргарет повернулась к Реджинальду, который пристегивал ремни с наплечной кобурой. — Реджинальд, смотри в оба. У нас тут творится черт знает что.
Керри знал, где найти Алекса. Сегодня утром тот спрашивал у него, где деньги, а он, дурак набитый, рассказал ему. Керри сразу насторожило то, что Алекс так заинтересовался этим, однако он до сих пор не верил, что такой человек способен на предательство. И что бы там мать ни говорила, это только недоразумение, не более.