Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От расследования Лорен никто еще не отстранял. Что ж, прекрасно. Она будет цепляться за него из последних сил. И вот Лорен принялась раскапывать информацию о Кимми Дейл, соседке Кэндес Поттер. Это было не сложно. У Кимми имелись приводы за проституцию. Вопреки расхожему мнению проституция в округе Кларк, куда входил Лас-Вегас, считалась занятием незаконным.
Один из полицейских, ветеран Тейлор, всегда приходил на работу пораньше. Лорен позвонила ему. Оказалось, он прекрасно помнит Кимми.
– Ну что тебе сказать? – начал Тейлор. – История происхождения Кимми Дейл весьма печальна, впрочем, как и у большинства подобных девушек. Когда-нибудь слушала выступления Говарда Штерна по радио?
– Конечно.
– Слышала, как он представляет стриптизерш, участниц программы? Поначалу вроде бы шутливо так спрашивает: «В каком возрасте вы впервые подверглись насилию?» И у них всегда находится ответ. Абсолютно всегда. Они сидят и рассуждают о том, как здорово раздеваться догола, и они сами сделали свой выбор, и ля-ля-ля. Но за всем этим стоят глубинные подспудные причины. Смекаешь, о чем я?
– Да.
– Так вот, Кимми Дейл – еще один классический случай. Она сбегает из дома и начинает заниматься стриптизом лет в четырнадцать-пятнадцать.
– Известно, где она теперь?
– Переехала в Рино. У меня есть домашний адрес. Могу дать, если хочешь.
– Хочу.
Он продиктовал ей домашний адрес Кимми Дейл.
– Последнее, что о ней слышал. Работает в заведении под названием «Похотливый бобер», которое, веришь или нет, далеко не соответствует столь многообещающему названию.
«Похотливый бобер», подумала Лорен. Уж не там ли, по словам Йетса, работал Чарлз Тэлли?
– Славный городок этот Рино, – заметил Тейлор. – Совсем не то, что Лас-Вегас. Только не пойми меня превратно. Я люблю Лас-Вегас. Да и кто ж его не любит? Да, он ужасен, пугающ, там банды и мошенник на мошеннике. Однако те, кто живет в Лас-Вегасе, никуда переезжать не собираются. Короче, ты поняла, на что я намекаю?
– Я звоню тебе из Ньюарка, штат Нью-Джерси, – ответила Лорен. – Я поняла твой намек.
Тейлор рассмеялся:
– А что касается Рино, так это самое подходящее местечко, чтобы осесть там и обзавестись семьей. Всегда хорошая погода, ведь он располагается ниже гор Сьерра-Невада. Столица разводов США, и еще здесь больше миллионеров на душу населения, чем по всей стране. Когда-нибудь была?
– Нет.
– А ты симпатичная?
– Ничего.
– Тогда приезжай к нам в Лас-Вегас. Устрою тебе экскурсию.
– Вылетаю первым же рейсом.
– Погоди! Скажи честно, ты, случаем, не из тех феминисток, «ненавижу мужчин» и все такое прочее?
– Только когда не высыпаюсь.
– Тогда не вижу проблем.
У Лорен зазвонил мобильник.
– Я перезвоню тебе, Тейлор. Чуть позже, ладно?
– А остановимся мы в «Мэнделей-Бэй». Знаю там одного человечка. Тебе понравится.
– Хорошо. Все, тогда до скорого. – Она повесила трубку и взяла мобильник: – Алло?
Мать Катерина обошлась без предисловий.
– Ее ведь убили, верно?
Лорен хотела увернуться от прямого ответа, отделаться неопределенными фразами, но что-то в тоне матери Катерины подсказало, что это пустая трата времени.
– Да.
– Тогда нам необходимо повидаться.
– С какой целью?
– До этого мне не разрешали ничего говорить. Сестра Мэри Роуз была… женщиной особенной.
– В каком смысле?
– Приезжай ко мне поскорее, Лорен. Должна показать тебе кое-что.
– Чем могу помочь, агент Йетс? – спросила Оливия.
Кэл Доллинджер по-прежнему стоял в двери, а его глаза обшаривали комнату. Адам Йетс уселся, сложил руки на коленях.
– А у вас, я смотрю, много книг, – заметил он.
– Вы очень наблюдательны.
– Они ваши или мужа?
Оливия подбоченилась.
– Да, я поняла, на что вы намекаете. Позвольте внести ясность. Большинство книг мои. Удовлетворены?
Йетс улыбнулся.
– Забавная вы женщина, – промолвил он. – Ну, скажи, Кэл. Правда, забавная?
Кэл кивнул:
– Большинство стриптизерш и шлюх злы и угрюмы, как собаки. А эта… ну прямо солнышко.
– Да уж, вот именно что солнышко, – протянул Йетс.
Оливии совсем не нравилось такое начало.
– Что вы хотите?
– Вы имитировали свою смерть, – ответил Йетс. – Это преступление.
Оливия промолчала.
– Девушка, которая умерла, – проговорил Йетс. – Как ее звали?
– Не понимаю, о чем вы.
– Ее звали Кассандрой, не правда ли? – Йетс подался вперед. – Это ведь вы убили ее?
Оливия не сдавалась.
– Что вы от меня хотите?
– Сами знаете.
Йетс сжал руки в кулаки, но тут же разжал пальцы. Оливия покосилась на Кэла. Тот оставался неподвижен, как статуя.
– Извините, – сказала она. – Не знаю.
Йетс выдавил улыбку.
– Где пленка?
Оливия похолодела. Сразу вспомнился трейлер. Когда они с Кимми поселились в нем, там стоял ужасный запах, точно в стенах угнездились и умерли какие-то мелкие животные. Кимми купила дешевый одеколон – жутко вонючий, прямо с ног сшибал. Хотела перебить им тот, другой запах. И вот он, этот запах, вдруг вернулся к ней. И Оливия увидела скорчившееся тело Кассандры. Вспомнила искаженное страхом лицо Рэнгора, когда он спрашивал: «Где пленка?»
Она изо всех сил старалась, чтобы голос не дрожал.
– Понятия не имею, о чем вы.
– Почему вы убежали и изменили имя и фамилию?
– Нужно было все начать сначала.
– Так просто?
– Нет. Это было непросто. – Оливия поднялась. – Я больше не желаю отвечать на ваши вопросы без адвоката.
Йетс поднял на нее взгляд.
– Сядьте.
– Хочу, чтоб вы оба убрались отсюда. Сейчас же.
– Кому говорю? Сядь!
Оливия покосилась на Кэла Доллинджера. Все еще играет роль статуи. Глаза пустые, как у гипсового слепка, в них ничего не прочтешь. Оливия повиновалась. Села.
– Я собирался произнести целую речь, – промолвил Йетс. – На тему того, как ты хорошо тут устроилась. И не хочешь, чтобы я испортил тебе жизнь. Но я не стану этого делать. Потому как думаю, все это без толку. Район, где ты живешь, помойная яма. Соседи – пьяницы и ублюдки. Дом – жалкий сарайчик. Муж твой – бывший заключенный и находится в розыске за тройное убийство. – Он одарил ее ласковой улыбкой. – С твоими-то данными ты, начав сначала, действительно могла превратить свою жизнь в сказку, Кэнди. Но ты, видимо, не слишком старалась и превратила ее в мусор.