Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Dormi, Dormi, O Bel Bambin…
Раскачиваясь взад-вперед, я тихонько пел итальянскую колыбельную, как много лет назад с Леви. Вызванные словами песни, из глаз катились слезы, которые я не смог сдержать.
Она была моей. Это спящее совершенство стало лучшим, что я создал в своей жизни.
Услышав, как открылась дверь в сад, я выпрямился, вытирая глаза, и увидел входящих Остина и Леви. Довольный Данте сидел на руках у Остина.
– Какого черта вы все еще здесь делаете? – хрипло спросил я. Было, по меньшей мере, часа два ночи. Я указал подбородком в сторону Данте. – И почему он до сих пор не спит?
– Он отказался уходить, разбушевался, когда Лекси попыталась забрать его у нас. Я не возражал, он все равно не спит. Он чертов кролик-«энерджайзер», – пошутил Остин, качая головой, но еще крепче сжал сына в объятиях.
Данте хлопнул Остина по щекам.
– Крол… кроли-ик… энер… – чертовски мило попытался повторить он.
Остин игриво кивнул сыну.
– Да, так и есть. Кролик-«энерджайзер».
Данте, запрокинув голову, взвизгнул от смеха, и мы все тоже рассмеялись.
Остин сел рядом со мной на сухую траву. Данте примостился у него на коленях, зачарованно глядя на мою дочь. Леви опустился с другой стороны от меня и обнял за плечи.
– Ты же не думал, что мы уйдем, правда?
Чувствуя, как сжалось в груди, я собрался ответить, но Остин вдруг проговорил:
– Мы твои братья, и уйдем только вместе с тобой. Ты же знаешь это, Акс.
Прочистив горло от сдавивших его эмоций, я взглянул на спящую дочь, которую держал на руках, и спросил:
– Как вы узнали, что я здесь?
– Ты прошел мимо нас, Акс. Ты пристально смотрел на свою дочь и не заметил, что мы сидели прямо перед тобой.
Данте наклонился и взглянул на мою дочь, а потом, скривив розовые губки, посмотрел на меня.
– Как ее зовут? – спросил он в своей очаровательной детской манере. И выглядел при этом чертовски мило.
– Да, Акс, – поддержал его Леви. – Как ты назовешь нашу племянницу?
Взглянув на спящую дочь, я затерялся в ее прелестном розовом личике и проговорил:
– Мне бы хотелось назвать ее Кьярой.
После моих слов повисла тишина, и я напрягся. Я не знал, понравится ли братьям, если я назову дочь в честь нашей мамы.
Но потом, подняв взгляд, я заметил, что они смотрели на меня со слезами на глазах.
– Акс, – срывающимся голосом произнес Леви. – Мама бы чертовски гордилась, что твоя дочь носит ее имя. Я могу лишь представить, как бы счастлива она была, если бы сейчас оказалась здесь.
– Да, – сдавленно проговорил Остин. – Мама сейчас смотрит на нее сверху вниз и улыбается, Акс. Очень широко. – Остин посмотрел на мою дочь. Он наклонился и поцеловал ее в лоб. – Кьяра, – ласково сказал он, и Леви подхватил:
– Маленькая Кьяра Карилло.
Мы впятером какое-то время сидели в тишине. Сердце переполняли эмоции. Взрослые были просто не в состоянии говорить. Но Данте вдруг указал на небо и проговорил:
– Папа… большая звезда!
Остин рассмеялся над сыном, прервавшим такой трогательный момент, и прижал его к груди, взъерошив темные волосы.
– Si, Данте. Большая звезда. Le stelle grande, – повторил он по-итальянски.
Данте посмотрел на губы Остина и произнес:
– Lee stel ee gan de.
Услышав, как Данте пытался говорить по-итальянски, мы рассмеялись.
– Bene! – сказал Остин, щекоча сына, и Данте начал хихикать. – Molto bene!53
Повернувшись к Леви, я увидел, как он украдкой поглядывал на звезды. Похоже, он совсем не помнил, как много лет назад смотрел вместе со мной и Остином в ночное небо. Он был тогда слишком мал. Но сейчас парень разделит все это с нами.
Бережно держа дочь на руках, я закрыл глаза, глубоко вздохнул и прислонился спиной к стене.
– Остин, расскажи нам про эти звезды, – попросил я.
Остин взглянул на меня, и я увидел, как в ответ на мою просьбу блеснули его глаза. Мы занимались этим, лишь когда были детьми, пытаясь сбежать от жестокого отца.
Остин осторожно усадил Данте к себе на колени, и тот взвизгнул от возбуждения. Малыш уставился в ночное небо.
Я повернулся к Леви.
– Взгляни вверх, Лев.
Леви только покачал головой и улыбнулся, а потом откинулся назад и посмотрел на небо.
Остин указал на три звезды, выстроившихся в ряд.
– Эти три звезды называются Поясом Ориона. Они стоят все в ряд, поэтому созвездие легко опознать. Видите?
Я слушал, как Остин рассказывал про одно созвездие за другим. Данте и Кьяра теперь тоже приобщились к традиции Карилло. И по мере того, как шли минуты, меня все сильнее охватывало чувство покоя и умиротворения.
Мы все преодолели.
И сейчас втроем смотрели на звезды, как и много лет назад.
Мы были мальчиками Карилло. Тремя братьями, рожденными в хаосе и боли. Пережившими трагедию и потерю. Связанными узами крови и нерушимой, безоговорочной любовью, до самого конца.
И я не сомневался, что там, в небесах, мама-ангел с улыбкой на лице и гордостью в сердце наблюдала за своими сыновьями.
___________________________________________
53 - Очень хорошо! (ит.).
Конец
Музей Гуггенхайма
Нью-Йорк
Пятнадцать лет спустя…
Для меня это никогда не становилось легче.
Стоя за кулисами своей выставки, я слышал сотни голосов по ту сторону стены, и сердце бешено колотилось в груди.
Сейчас там находился директор музея, произнося перед толпой вступительную речь, чтобы представить мою экспозицию. Хотя я занимался этим уже много лет, но по-прежнему нервничал в вечер открытия, опасаясь того, как будет воспринята выставка. Я закрыл глаза и глубоко вздохнул.
В этот момент спины коснулась знакомая рука, и пространство вокруг меня заполнилось ароматом жасмина. Я тут же ощутил, как спало напряжение в плечах, и облегченно выдохнул.
– Элли, – прошептал я.
Когда я открыл глаза, то увидел стоявшую перед собой прекрасную жену. Сегодня она надела облегающее красное платье, ее длинные волосы спадали на плечи.
Она коснулась ладонями моего лица.
– Дыши, querido. Людям нравится. Большинство из них ослепли от слез и даже не в силах говорить.