chitay-knigi.com » Драма » Гусиное перо - Семён Львович Лунгин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 74
Перейти на страницу:
со мной друзьями и жениха и невесты.

К у з ь м и н. Иоанн Златоуст.

Р о г а й ц е в. Танцуйте, друзья, веселитесь, не обращайте на меня внимания. Я быстро перекушу а-ля фуршет и примкну к вам.

Снова закружились пары. Положив себе салат на тарелку, Рогайцев подходит к Загорскому.

Послушай, Сергей Николаевич. У меня для тебя чрезвычайное сообщение. Этот захмелевший старикан всадил тебе нож в спину.

З а г о р с к и й. Каким образом?

Р о г а й ц е в. Вернее, не всадил, а пытался. Я парировал удар.

З а г о р с к и й. Ты можешь членораздельно рассказать, в чем дело?

Р о г а й ц е в. В двух словах ситуация такова: через несколько часов бригада Веселаго в составе трех человек отбывает в Новинск монтировать регулятор.

З а г о р с к и й. Разве он закончил работу?

Р о г а й ц е в. По слухам — нет. Но старик хочет захватить плацдарм. Как ты понимаешь, я не мог бездействовать. Я тут же, от твоего имени договорился о выезде твоих сотрудников и с величайшим трудом забронировал три места на тот же самолет.

З а г о р с к и й. Ты отдаешь себе отчет, в какое положение ты меня поставил?

Р о г а й ц е в. В полной мере.

З а г о р с к и й. Я сам полечу в Новинск.

Р о г а й ц е в. Вот это уже нецелесообразно. Один нужный разговор здесь может стоить больше, чем десять блестящих протоколов испытаний.

З а г о р с к и й. Ох, устроил ты мне праздник.

Р о г а й ц е в. Владимир Алексеевич, Юра! Вас Сергей Николаевич просит.

Подходят  К у з ь м и н  и  П о п о в.

З а г о р с к и й. Никто не удивляется, и никаких вопросов. Когда самолет?

Р о г а й ц е в. В девять ноль-ноль.

З а г о р с к и й. В шесть утра быть в КБ. С вещами. Вы вылетаете в Новинск монтировать наш регулятор. Что делать и как, объясню утром — за ночь продумаю.

Р о г а й ц е в. Вот билеты. Вам, вам. А кто третий?

З а г о р с к и й. Куриленко. Кстати, где он?

П о п о в. Я не знаю, Сергей Николаевич. Он должен был приехать прямо из главка. Но вы не беспокойтесь. Я за ним утром зайду, все ему расскажу и передам билеты.

Е к а т е р и н а  В а с и л ь е в н а. Василий Михайлович, вы совсем ничего не ели.

Р о г а й ц е в. Спасибо, сыт. Бокал шампанского за ваше здоровье, и разрешите пригласить вас на тур вальса.

Е к а т е р и н а  В а с и л ь е в н а. Бог с вами! Я не танцевала по меньшей мере четверть века.

Р о г а й ц е в (подходит к Веселаго). Ну, Виталий Андреевич, есть новости.

В е с е л а г о. Какие?

Р о г а й ц е в. Малоприятные. Как мне стало известно, Загорский тоже направляет бригаду в Новинск. Я пытался этому противодействовать, но безуспешно.

В е с е л а г о (недовольно). Ну и пусть едет. Зачем вы в это ввязываетесь. Это же бросает тень на мое имя.

Р о г а й ц е в. Но я же должен вас оберегать. Я ж ваш, так сказать, министр иностранных дел, Виталий Андреевич. И кое-что мне уже удалось сделать. Главк ориентируется на вас.

В е с е л а г о. Напрасно, напрасно, Василий Михайлович. Весь этот ажиотаж — неуместен. (Отходит от Рогайцева.)

И р а. Юрка, ты знаешь, какая неприятность — я уезжаю.

П о п о в. Куда?

И р а. Это тайна.

П о п о в. Тайна? От меня?

И р а. Юрик, ты же мне сам объяснял, что я не только твоя жена, но и инженер конкурирующей фирмы.

П о п о в. Ну и что? Почему же я не должен знать, куда ты едешь? Я же не скрываю от тебя, что я тоже уезжаю.

И р а. Ты?.. Куда?..

П о п о в. В командировку.

И р а. А-а! Так я тоже в командировку. И далеко ты едешь?

П о п о в. Это не имеет существенного значения.

И р а. Фу! Какой ты противный!

П о п о в. А ты наоборот — милая и лохматая.

И р а (обеспокоенно). Лохматая? Дай расческу.

П о п о в. На. (Лезет в карман за расческой.)

На пол падают билеты на самолет. Ира быстро нагнулась и схватила их.

Ира, отдай.

И р а. Любовная записка?

П о п о в. Какая записка? Билет на самолет.

И р а. На самолет? Вот это как раз то, что мне надо. Теперь я все узнаю.

П о п о в. Иринка, отдай!

И р а (отбежала). Прочту — тогда отдам.

П о п о в. Ирина, это глупое любопытство.

И р а. Не глупое, а женское.

П о п о в. Ирина!

И р а. Юрочка! Вот клянусь — я никому ничего не скажу!

П о п о в (рассмеялся). Ну, что с тобой поделаешь?

И р а (развернула билет). Юра, зачем ты лазил в мою сумку?

П о п о в. Опомнись! Что ты говоришь!

И р а. Незачем было брать без спросу мой билет. В конце концов, я б тебе сама сказала, куда я еду.

П о п о в. Но это не твой билет, а мой.

И р а. Твой?

П о п о в. Честное слово, мой.

И р а. А почему их два?.. Юра, посмотри мне в глаза и скажи честно: с кем ты летишь?

П о п о в. С Куриленко.

И р а. Это он или она?

П о п о в. Да он! Это тот самый инженер, который принял тебя за представителя из Новинска.

И р а. Хороши. Значит, вы тоже летите в Новинск?

П о п о в. Тише! Это тайна!

И р а. Ну, какая уж теперь тайна, если мы летим одним самолетом!.. Нет, Юрик, это просто удивительно!..

П о п о в. Никто не удивляется и никаких вопросов! Будем считать это свадебным путешествием!

И р а. Юрка!.. (Целует его.)

В е с е л а г о. Молодые, вам не кричали «горько».

П о п о в. Нам послышалось!

З а н а в е с.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Номер новинской гостиницы. Две двери: в коридор и в ванную. В комнате  И р а. Она подходит к столу, отрезает кусок хлеба, берет колбасу и, сбросив туфли, устраивается на кровати. Ест. Пауза.

Вошел П о п о в. В руках у него сверток чертежей.

И р а. Где тебя носит?

П о п о в. Работал. У Кузьмина в номере.

И р а. Юрка, не ври. Он тебе только что звонил.

П о п о в. А что ему надо?

И р а. Неужели ты думаешь, что Кузьмин станет мне рассказывать, что ему от тебя надо. Просил позвонить, и все.

П о п о в (снял трубку). Шестнадцатый номер…

Пауза.

Еще позвоните.

И р а. Видишь, они уже спят, а ты только заявился.

П о п о в. Первая семейная сцена?

И р а. Да, первая семейная сцена.

П о п о в (положил трубку). Я в вестибюле задержался. Там какие-то люди мечутся, разноцветные ящики носят.

И р а. Вот-вот! Люди мечутся, разноцветные ящики носят, а что жена тоскует, тебе дела нет.

П о п о в. И давно она тоскует?

И р а. Минут пять.

П о п о в. Долго.

И р а. Конечно, долго. Ты знаешь, что такое пять минут в нашем семейном бюджете времени.

П о п о в (подходит к Ире, целует ее). Ирка, я безумно хочу есть.

И р а. Ну, вот.

П о п о в. Сиди, сиди, Ируша, я сам. (Отрезал кусок колбасы.) Знаешь, жена, вернемся в Москву — не будем никаких супов варить. Кому нужны эти кулинарные изыски, когда на свете существует колбаса.

И р а. Ты обедал сегодня?

П о п о в. У ребят три банки баклажанной икры были, яйца и сахар.

И р а. А вы хоть сделали чего-нибудь?

Попов поднимает указательный палец.

Чего ты палец поднимаешь? Я ж не спрашиваю, чем вы занимались, я только спрашиваю, сделали ли вы что-нибудь?

П о п о в. Что-нибудь — конечно.

И р а. А что именно?

Попов поднимает указательный палец.

Я ж не о регуляторах.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности